Exemplos de uso de "непонятный" em russo

<>
Наверное, самый непонятный пункт во внешнеполитической повестке избранного президента Дональда Трампа это подход его администрации к отношениям США с Европой. PERHAPS NO item on President-elect Donald Trump’s foreign-policy agenda is as unclear as his new administration’s approach to the American relationship with Europe.
Он непонятный и вызывает запор. He's indecipherable and constipated.
Пока непонятно, что будет дальше. What happens next is unclear.
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным. In part, because the art involved was far from being unintelligible.
Случайный наблюдатель, зашедший на сайт Reddit, обнаружит здесь некий форум в стиле Web 1.0 с сообщениями, полными непонятных аббревиатур и жаргона, например: HH, cucks, centipedes, God Emperor of the Internet. A casual observer who visits Reddit will find what looks like a Web 1.0 message board that is ridden with near-indecipherable jargon and acronyms, such as “HH,” “cucks,” “centipedes,” and “God Emperor of the Internet.”
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Взяв типовое письмо, я протестировал его в моей Лаборатории Упрощения. Оно оказалось довольно непонятным. Running through this typical letter that they had, I ran it through my simplicity lab, it's pretty unintelligible.
И все-таки непонятно, почему это происходит. And yet it is unclear why this is happening.
Параллель между непонятным и кажущимся бессмысленным искусством и не поддающимися разумению финансовыми продуктами кажется скорее губительной, чем успокаивающей. The parallel between bewildering and apparently meaningless art and unintelligible financial products is damning rather than reassuring.
Но непонятно, что за систему испытали русские. It is unclear what kind of system the Russians were testing.
Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения. There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible.
Пока непонятно, дойдет ли Явлинский до самого голосования. It remains unclear whether Yavlinsky will make it onto the ballot.
Программное обеспечение пишется с использованием языка программирования, и для неспециалиста результаты выглядят как некий набор непонятных слов, математических и логических знаков и выражений. Software is written using a programming language and to non-experts the results look like a combination of unintelligible language and mathematical and logical and expressions.
Мне непонятно, почему они выступают с таким утверждением. It is unclear why they make such an assertion.
Цифровые подписи создаются и проверяются путем использования криптографии, являющейся отраслью прикладной математики, позволяющей преобразовывать сообщения в кажущуюся непонятной форму и обратно в подлинную форму. Digital signatures are created and verified by using cryptography, the branch of applied mathematics that concerns itself with transforming messages into seemingly unintelligible form and back into the original form.
И мне непонятно, как они так классифицировали их. It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
Один такой ключ используется для создания цифровой подписи или преобразования данных в кажущуюся непонятной форму, а другой- для проверки подлинности цифровой подписи или для восстановления сообщения в его первоначальном виде. One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other key is used for verifying a digital signature or returning the message to its original form.
Непонятно, отразится ли это решение на производстве двигателя. It’s unclear if this will affect the engine’s production.
Один такой ключ используется для создания цифровой подписи или преобразования данных в кажущуюся непонятной форму, а другой ключ- для удостоверения подлинности цифровой подписи или возвращения сообщения в его подлинную форму. One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other one for verifying a digital signature or returning the message to its original form.
Абсолютно непонятно, готов ли президент к такой конфронтации. Whether the president is ready for such a confrontation is entirely unclear.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.