Exemplos de uso de "несостоявшихся" em russo
        Например, феномен несостоявшихся государств, который больше всего затронул азиатскую безопасность, является прямым последствием конца Холодной войны.
        For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War's end.
    
    
        В конечном итоге, как это было в очень большом количестве других несостоявшихся мирных процессов, война приносит больше дивидендов, чем мир.
        In the end, as in so many other frustrated peace processes, war still pays more dividends than peace.
    
    
        В распадающихся, геноцидных, несостоявшихся государствах, именно там, где угроза стоит непосредственно на горизонте, и именно там, где сконцентрирована наибольшая доля страданий в мире.
        In failing states, genocidal states, under-governed states, precisely the kinds of places that threats to this country exist on the horizon, and precisely the kinds of places where most of the world's suffering tends to get concentrated.
    
    
        Еще до недавней вспышки Эболы в Либерии и Сьерра-Леоне, Южный Судан, Центральноафриканская Республика (ЦАР) и Мали были под риском пополнить длинный список слабых или несостоявшихся государств, который уже включает Сомали и Демократическую Республику Конго.
        Even before the recent Ebola outbreak in Liberia and Sierra Leone, South Sudan, the Central African Republic (CAR), and Mali were at risk of joining a long list of fragile or failing states that already includes Somalia and the Democratic Republic of Congo.
    
    
        Для надлежащей защиты и поощрения прав детей требуется целостный подход; он необходим и для решения задачи создания и поддержания условий, при которых все остальное общество рассматривает молодежь как достойных преемников, а не безнадежных неудачников или несостоявшихся личностей.
        The proper protection and promotion of children's rights calls for a holistic approach; so does the challenge of creating and maintaining an environment in which the rest of society regards young people as worthy successors and not as drop-outs, push-outs or failures.
    
    
        Одна из местных газет справедливо отметила, что и дня не проходит без того, чтобы в телевизионных новостях не показали несостоявшихся незаконных иммигрантов, которые погибли от голода или жажды, если просто не утонули или не были застрелены в пути, прежде чем им удалось достичь другого берега.
        A local newspaper has rightly noted that not a day passes without us seeing images on the television news of would-be illegal immigrants dead from hunger or thirst, if not simply drowned or shot down along the way, before reaching the other side.
    
    
        Проще говоря, подавляющее большинство израильтян согласны с Нетаньяху в фундаментальном отношении: Небольшая страна, окруженная врагами, в хаотическом регионе несостоявшихся государств и порочных негосударственных субъектов, таких как Хамас, Хезболла и теперь Исламское Государство, не может себе позволить вести выборы на социально-экономической платформе, как если бы оно было мирным герцогством Западной Европы.
        Quite simply, the vast majority of Israelis agree with Netanyahu in a fundamental respect: A small country surrounded by enemies, in a chaotic region of failing states and vicious non-state actors like Hamas, Hezbollah, and now the Islamic State, cannot afford to run elections on socioeconomic platforms as if it were a peaceful West European duchy.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie
 
                    