Sentence examples of "нефтяными" in Russian

<>
Они уже не смогут управлять нефтяными ценами. Their ability to manage oil prices will be over.
мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами, ещё одна была обработана бактериями, а нашу кучку мы привили грибком мицелия. There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste: one was a control pile; one pile was treated with enzymes; one pile was treated with bacteria; and our pile we inoculated with mushroom mycelium.
17-летний сын Абрамовича заинтересовался нефтяными активами Billionaire Abramovich’s 17-Year-Old Son Seeks Oil Deals
Действительно, возникают острые ситуации, отмечаются ослабление государственной власти и глубокий кризис стабильности руководства и ведется тайная борьба за осуществление контроля над богатыми природными ресурсами, а также нефтяными месторождениями и залежами полезных ископаемых. The facts testify to serious situations, deterioration of the nation State, grave crises threatening government stability and dogged struggles for the control of rich natural resources, including petroleum and mineral deposits.
Он не скрывал, что дружит с нефтяными компаниями. He made no secret of being a friend - to the oil companies.
В этой связи мы придаем очень большое значение скорейшему завершению работы, касающейся морской границы между Тимором-Лешти и Австралией и совместного пользования нефтяными ресурсами и ресурсами природного газа в этом регионе, которые столь необходимы для решения насущных и долгосрочных задач социально-экономического развития Тимора-Лешти. In that context, we attach high importance to the early finalization of the maritime boundary between Timor-Leste and Australia and on the sharing of petroleum and natural gas resources in the region, resources that are so badly needed for Timor-Leste's immediate and long-term economic and social development.
Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами. This stance conveniently avoided rows with oil dictators.
Что общего между нефтяными пятнами, пластмассой и радиоактивностью в океане? In the ocean, what is the common point between oil, plastic and radioactivity?
Государство финансировало свои покупки и инвестиционные проекты, казалось бы, неисчерпаемыми нефтяными доходами. The state financed their purchases and investment projects with seemingly inexhaustible oil revenues.
2. Государства действительно зависят от нефтяной выручки и тесно связаны с нефтяными компаниями. 2. Governments really do depend on oil revenues – and are deeply involved in oil companies.
Как я уже писал раньше, между курсом рубля и нефтяными ценами заметна четкая корреляция. As I’ve pointed out before, there’s a clear correlation between the ruble and oil prices.
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности. Two thirds of the people in Venezuela, the Latin American country with the largest oil deposits, live in poverty.
Как отметил один из участников форума, летом 2008 года Россия была «опьянена нефтяными ценами». As one other forum delegate remarked, back in the summer of 2008, Russia was "drunk on oil prices."
Пока норвежцы не поддаются искушению снизить налоги и покрыть образовавшийся дефицит бюджета нефтяными деньгами. Norwegians have so far resisted the temptation to cut taxes and use the oil money to make up the difference.
Но в более отдаленной перспективе этот популярный индекс снова начнет неотрывно следовать за нефтяными ценами. However, over a longer period of time, the popular Market Vectors ETF tracks oil quite closely.
Обе они также обладают значительными нефтяными и минеральными богатствами, что определенно помогает им занимать независимые позиции. Both have significant oil and mineral wealth, which has played an important role in facilitating their independence.
Исходя из этого, мы можем ожидать серьезной борьбы между проармянскими и проазербайджанскими нефтяными лоббистами в Вашингтоне. On this basis, we should expect a serious fight between pro-Armenian and pro-Azerbaijani oil lobbyists in Washington.
Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы. We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have.
При подготовке к вторжению в Ирак безопасности и контролю над нефтяными скважинами был отведен несомненный приоритет. As the US planned its invasion, securing the oil fields became a critical priority.
Аль-Каида продолжает получать десятки миллионов долларов от своих сторонников в Персидском заливе, обладающих большими нефтяными деньгами. Al Qaeda continues to receive tens of millions of dollars from oil-rich sympathizers in the Gulf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.