Exemplos de uso de "облава" em russo com tradução para o inglês

<>
Как сообщается, несколько государственных автомашин, принадлежащих силам общественной безопасности (Fuerzas de Seguridad Publica) (ФУСЕП), участвовали в облаве на безнадзорных детей вблизи от национального стадиона в Тегусигальпе. It is reported that several official vehicles belonging to the Fuerzas de Seguridad Pública (FUSEP) (Public Security Forces) took part in a round-up of street children close to the National Stadium in Tegucigalpa.
Я видел в "Дорожном патруле" и "Облаве". I seen it on "Highway Patrol" and on Dragnet.
Помимо этого израильские оккупационные силы заняли позиции на крышах нескольких домов в городе Аль-Фахари к югу от Хан-Юниса, устроили облавы в домах и захватили не менее 70 мирных жителей, в том числе мэра города. In addition, Israeli occupying forces seized positions on the roofs of several homes in the town of Al-Fakhari, south of Khan Younis, carried out house-to-house raids there and detained at least 70 civilians, including the town's mayor.
За истекший год просители убежищ и беженцы во многих странах мира все чаще подвергались нападениям, арестам, похищениям, облавам, задержаниям и депортации и некоторые из них, включая детей, становились жертвами убийц. Over the last year, asylum-seekers and refugees in many countries throughout the world faced increasingly frequent attack, arrest, abduction, mass round-up and detention, deportation, and even murder, including of children.
Мы распространим свою облаву и расширим её. We'll spread our dragnet and make it wide.
Добавьте к этому частые ночные облавы домов, израильскими военными, в поисках “подозреваемых в терроризме” и неустанное расширение Израильских поселений, и это делает достаточно очевидным то, что Палестинцам не нужно рыскать в Интернете, чтобы найти повод для злости. Add the Israeli military’s frequent late-night house raids in search of “terror suspects” and the relentless expansion of Israeli settlements, and it becomes pretty clear that Palestinians don’t need to scour the Internet for reasons to be angry.
В течение отчетного периода местные власти в Киншасе, Гоме, Мбужи-Майи, Кананге и Кисангани проводили облавы на беспризорных детей и взрослых бездомных, очевидно в связи с жалобами местного населения на рост преступности. Local authorities in Kinshasa, Goma, Mbuji-Mayi, Kananga and Kisangani conducted round-ups of street children and adults during the reporting period, apparently in response to complaints by the local population about increased crime.
Мне нужно вернуться в Лэнгли, и помочь Колдеру с облавой. I got to get back to Langley and help Calder with the dragnet.
Теперь движение борцов за свободы в своих посланиях регулярно опускается до антимусульманской паранойи и противоречит себе же, активно поддерживая такие инициативы, как массовые облавы, без надлежащей правовой процедуры, на нелегальных эмигрантов в Аризоне. The movement's libertarian message is now regularly subverted by anti-Muslim paranoia and contradicted by activism supporting such initiatives as the mass round-up, without due process, of undocumented immigrants in Arizona.
Вот поедешь ты туда, попадёшь в облаву, и что тогда? You go out there and get rolled up in their horseshit dragnet, then where are we?
Во многих странах мира лица, ищущие убежища, и беженцы, в том числе дети, все чаще становятся жертвами нападений, арестов, похищений, массовых облав и задержаний, депортации и даже убийств, что в некоторых случаях ведет к расширению масштабов проблемы вторичных потоков беженцев. Asylum-seekers and refugees in many countries throughout the world faced increasingly frequent attack, arrest, abduction, mass round-up and detention, deportation, and even murder, including of children, contributing in some instances to the broader problem of secondary onward movement.
Во многих странах мира лица, ищущие убежища, и беженцы, в том числе дети, все чаще становились жертвами нападений, арестов, похищений, массовых облав и задержаний, депортации и даже убийств, в том числе детей, что в некоторых случаях ведет к расширению масштабов проблемы вторичных потоков беженцев. In many countries throughout the world, asylum-seekers and refugees faced increasingly frequent attacks, arrests, abductions, mass round-ups and detentions, deportation and even murder, including children, contributing in some instances to the broader problem of secondary onward movement.
Да, на пристани облава на наркодилеров. Yeah, there's a big drug bust down at the pier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!