Exemplos de uso de "обнадеживающими" em russo

<>
Однако участники рынка ожидают, что результаты сегодняшнего отчета будут обнадеживающими. The crowd, however, is expecting a relatively upbeat report today.
На данный момент, все шесть показателей являются более обнадеживающими, чем какое-то время назад, из них лишь один немного упал с недавнего максимума. Right now, all six indicators show more promise than they have for some time, and only one of them has fallen slightly from a recent high.
Однако несмотря на то, что краткосрочные перспективы выглядят обнадеживающими, общемировые макроэкономические диспропорции омрачают среднесрочные перспективы, в частности из-за чрезмерной зависимости мирового экономического роста от положения дел в одной стране. In the short term, therefore, the outlook seemed promising, but global macroeconomic imbalances- in particular the excessive reliance of world economic growth on one country- cast a shadow over medium-term prospects.
Положение в Кабуле и его окрестностях остается спокойным, достигнут существенный прогресс в деле обеспечения стабильности благодаря созданию правительства на широкой основе, и в этой связи перспективы являются в разумных пределах обнадеживающими. The situation in Kabul and its surrounding areas is calm, significant progress has been achieved towards stability with the formation of a broad-based government and the outlook is reasonably promising.
Г-н Жан-Луи Сарбиб, старший вице-президент Всемирного банка, согласился с тем, что перспективы развития мировой экономики представляются более обнадеживающими, чем несколько лет назад, и что повсюду наблюдаются успехи: темпы роста развивающихся регионов в 2004 году превышали средние показатели за прошедшее десятилетие. Mr. Jean-Louis Sarbib, Senior Vice-President of the World Bank, concurred that the outlook on the global economy looked more promising than it had for some years and that the gains were widespread: the growth rate of all developing regions had been more rapid in 2004 than their average over the last decade.
Высказываются идеи, согласно которым проблемы безопасности нельзя более рассматривать только под каким-то одним углом зрения или же видеть в них исключительно победы или поражения, что преимущества сотрудничества и партнерства, несомненно, могут перевесить предполагаемый выигрыш, связанный с вооружением и соперничеством, и что сегодня перспективы контроля над вооружениями и разоружения во всех областях являются более обнадеживающими. Suggestions are made to the effect that security issues need no longer be seen in black and white or as zero sum scenarios, that the advantages of cooperation and partnership could certainly far exceed possible gains of armaments and rivalry and that today the prospects for arms control and disarmament in all fields are brighter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.