Exemplos de uso de "ограничениями" em russo com tradução "restriction"
Traduções:
todos7097
restriction2683
limit1411
limitation1193
constraint911
limiting334
restraint142
restricting141
cap108
curb36
curbing21
restraining17
constraining10
capping9
confinement9
confine8
confining6
rest6
stint3
bounding1
outras traduções48
SMTP-соединитель с ограничениями по доставке, установленными группой рассылки
SMTP connector with distribution group delivery restrictions set
Почтовые ящики с ограничениями по доставке, установленными группой рассылки
Mailboxes with distribution group delivery restrictions set
В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions.
Соединитель группы маршрутизации с ограничениями по доставке, установленными группой рассылки
Routing group connector with distribution group delivery restrictions set
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
Economic activity is everywhere hedged by rules, regulations, and restrictions.
Доставка электронной почты в почтовые ящики найденных сообщений запрещена ограничениями доставки.
Email delivery to discovery mailboxes is prohibited with delivery restrictions.
Большое количество почтовых ящиков с ограничениями по доставке, установленными группой рассылки
Large number of mailboxes with distribution group delivery restrictions set
Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий.
A third alternative is democracy, but with secular restrictions on religious parties.
разметка, обозначающая места, где стоянка обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями, может быть синего цвета ";
markings showing places where parking is subjected to some conditions or restrictions may be blue;'
Выполняя свои обязанности, женщины- общественные активисты решают проблемы, связанные с ежедневными и регулярными ограничениями и трудностями.
The female social mobilizers deal with daily and regular restrictions and hardships in fulfilling their duties and responsibilities.
Вторая: США, со своими мягкими ограничениями на продажу оружия служат настоящим арсеналом оружия для богатых мексиканских наркобаронов.
Second, the US, with its incredibly lax restrictions on gun purchases, serves as a veritable arms depot for rich Mexican drug lords.
Несмотря на все потери, они, без сомнений, будут и дальше искать новые способы борьбы с табачными ограничениями.
Despite such losses, it will no doubt continue looking for new ways to oppose tobacco restrictions.
Управлять всем контентом и ограничениями в сети на странице account.microsoft.com/family или на консоли Xbox One.
Manage all content and web restrictions online at account.microsoft.com/family or on the Xbox One console.
При оптимизации как по мощности ресурсов, так и по доступности материалам, производство рассчитывается в соответствии с этими ограничениями.
When you optimize on both resource capacity and the availability of materials, production is calculated according to these restrictions.
Точно также, исламская демократия с ограничениями в отношении нерелигиозных партий будет лишь насмешкой над демократией и только повредит исламу.
Likewise, an Islamic democracy with restrictions on non-religious parties would be a mockery of democracy and harmful to Islam.
Кроме того, возникают вопросы в связи с жесткими ограничениями на охоту, которая является основой жизни людей, проживающих в заповеднике.
Also, severe restrictions on hunting when hunting was the lifeblood of the people living in the Reserve should be open to question.
С этой точки зрения, она оказывает более значимой, чем запущенная президентом Биллом Клинтоном программа предоставления денежной помощи со строгими ограничениями.
As such, it dominates the program launched by President Bill Clinton to provide cash assistance with significant restrictions.
Первая статья закона гласит, что Республика провозглашает свободу совести и "гарантирует свободу вероисповеданий с единственными ограничениями, накладываемыми (......) интересами обеспечения общественного порядка".
Its first article declares that the Republic certifies liberty of conscience and "guarantees the free practice of worship under the sole restrictions enacted (...) by the interest of the public order."
На протяжении почти всего периода, начиная с 1945 года, фиксированные курсы были защищены контролем над капиталом и ограничениями на обменные операции.
Through most of the period since 1945, fixed rates were protected by capital controls and exchange restrictions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie