Exemplos de uso de "оказания помощи" em russo com tradução "assistance"

<>
Статьи 40 и 41 устанавливают порядок оказания помощи в процессуальном извещении. Sections 40 and 41 deal with assistance in the service of process.
автоматизированную систему управления подготовкой в области оказания помощи при отборе и ее планирования; An automated selection assistance training management and planning system;
Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив. Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives.
Группа Рио подчеркивает важность сотрудничества в области разминирования и в деле оказания помощи жертвам мин. The Rio Group stresses the importance of cooperation in demining and in victim assistance.
Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим. The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons.
Это позволит ей функционировать в качестве глобального телепорта для оказания помощи миссиям и обеспечения дистанционной связи. This will enable it to function as a global teleport for mission assistance and remote connections.
Диаграмма 3 Доля ОПР, выделяемая странами-донорами для оказания помощи в области народонаселения, 1994-2007 годы Figure 3 Population assistance of donor countries as a percentage of ODA, 1994-2007
Фонд является небольшим, но доступным источником финансирования новаторских мероприятий по линии оказания помощи в проведении выборов. The Fund is a modest but accessible source of funding for innovative interventions in electoral assistance.
Второе, эти пакеты "спасательных" мер и оказания помощи не могут остановиться перед границами богатейших стран мира. Second, these financial rescue and assistance packages cannot stop at the borders of the richest countries.
Одной из основных форм оказания помощи безработным является их трудоустройство, которым занимаются районные бюро по трудоустройству. One of the basic forms of assistance to the unemployed is job placement, carried out by the regional labour offices.
Система функционирует как база данных для определения приоритетов в области разминирования, превентивного просвещения и оказания помощи жертвам. IMSMA serves as a data bank for establishing priorities in demining, preventive education and victim assistance activities.
Кроме того, вопросам оказания помощи в случае бедствий посвящено свыше 150 двусторонних договоров и меморандумов о понимании. In addition, there exist over 150 bilateral treaties and memorandums of understanding concerning disaster relief assistance.
Основные положения устава, касающиеся УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX). As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of the statute were expanded by General Assembly resolution 832 (IX).
Эти и сквозные направления работы были также выделены в проекте стратегического подхода для этапа осуществления Программы оказания помощи. These working areas, together with cross-cutting areas, were also distinguished in the draft strategic approach for the Assistance Programme's implementation phase.
ОИП выполняют важную и актуальную функцию как в области технических консультативных исследований, так и в плане оказания помощи. IPRs fulfil an important and valid function in both technical advisory research and assistance delivery terms.
учитывать способы сокращения масштабов вербовки детей, противоречащей принятым международным стандартам, при выработке программ оказания помощи в целях развития; Take account of ways of reducing child recruitment that is contrary to accepted international standards when formulating development assistance programmes;
В процессе предоставления консультаций и оказания помощи по вопросам криминализации следует принимать меры для выработки сбалансированного долгосрочного подхода. In providing advice and assistance on criminalization issues, care should be taken to adopt a balanced, long-term approach.
Мы должны принять конкретные меры по укреплению механизма предупреждения стихийных бедствий и оказания помощи в случае их возникновения. Specific measures must be adopted to enhance prevention and assistance in case of natural disasters.
Рабочая группа открытого состава должна обсудить вопрос оказания помощи со стороны УВКПЧ в разработке национальных стратегий, охватывающих права человека. The Open-Ended Working Group should discuss the question of assistance by OHCHR to the setting-up of national strategies encompassing human rights.
призвать к созданию специального целевого фонда для оказания помощи детям, затронутым войной в северной части Уганды, и их реабилитации. To call for the establishment of a special trust fund for assistance and rehabilitation of war-affected children in northern Uganda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.