Beispiele für die Verwendung von "определение пола" im Russischen

<>
Двадцать четыре дела были заведены по факту определения пола и сообщения информации в отношении пола плода. Twenty four cases have been filed for sex determination and disclosure of the sex of the foetus.
В новой конституции определение дискриминации расширено и включает дискриминацию по признаку расы, пола, беременности, семейного положения, этнического и социального происхождения, цвета кожи, возраста, инвалидности, религии, совести, убеждений, культуры, языка и рождения. In the new Constitution the definition of discrimination had been expanded to include race, sex, pregnancy, marital status, ethnic and social origin, colour, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.
Определение косвенной дискриминации составлено по образцу директивы Совета 97/80/ЕС о бремени доказывания в случаях дискриминации по признаку пола. The definition of indirect discrimination is modelled on Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex.
Так, проект закона о равенстве 2007 года содержит определение дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции, в то время как проект закона о занятости 2007 года предусматривает запрет дискриминации по признаку пола и, в частности, провозглашает принцип равной оплаты мужчин и женщин за равноценный труд. Thus, the Equality Bill of 2007 defined discrimination in accordance with article 1 of the Convention, while the Employment Bill of 2007 outlawed discrimination on the basis of gender, inter alia, and provided for equal pay for equal work for men and women.
Целью данной концепции является определение основных положений, необходимых для создания равных возможностей для всех членов общества, с тем чтобы каждый человек мог играть свою роль в зависимости от возраста и пола, социальных и культурных факторов. The aim of the concept is to define basic provisions in order to create equal opportunities for all members of the society to perform the role of an individual depending on age and gender, social and cultural factors.
Просьба представить последнюю информацию о том, планируется ли внести поправки в Конституцию страны с целью предусмотреть в ней запрет на дискриминацию по признаку пола, а также включить в нее определение дискриминации, которое отражало бы положения статьи 1 Конвенции и охватывало как прямую, так и косвенную дискриминацию. Please provide updated information on any plans to amend the Constitution in order to include a prohibition of discrimination on the ground of sex as well as a definition of discrimination in line with art. 1 of the Convention, which would cover both direct and indirect discrimination.
В статье 16 формулируется принцип недискриминации по признаку пола; в статье 154 приводится определение заработной платы и говорится, что работникам не может выдаваться зарплата ниже минимального размера заработной платы; в статье 158 указывается, что виды и системы оплаты труда и тарифные ставки к ним устанавливаются коллективными договорами и трудовыми договорами, а в соответствующих случаях- по согласованию между работодателем и профсоюзной организацией. Section 16 sets forth the principle of non-discrimination based on sex; section 154 provides for a definition of remuneration and states that workers may not be paid less than the minimum wage; and section 158 states that forms and systems of remuneration and rates are to be specified in collective agreements and employment contracts, and in relevant cases by mutual agreement between the employer and the trade union.
Комитет обеспокоен тем, что в Конституции, признающей право женщин на равенство перед законом и гарантирующей основные права и свободы всех лиц, не запрещается дискриминация по признаку пола, и что отсутствует правовое определение «дискриминации в отношении женщин», отражающее статью 1 Конвенции, в которой запрещается прямая и косвенная дискриминация. The Committee is concerned that the Constitution, which recognizes women's right to equality before the law and guarantees the fundamental rights and freedoms of all individuals, does not prohibit discrimination on the grounds of sex, and that there is no legislative definition of “discrimination against women” reflecting article 1 of the Convention, which prohibits both direct and indirect discrimination.
В этой связи можно также упомянуть о том, что 30 ноября 2005 года риксдаг принял правительственный законопроект о включении положения о защите лица от преследования по признаку пола или сексуальной ориентации в определение беженца, исключив его из категории " лиц, нуждающихся в защите ". In this context it could also be mentioned that the Riksdag passed a Government Bill on 30 November 2005 to the effect that persecution on account of a person's gender or sexual orientation should be included within the refugee definition, instead of, as presently, in the category known as “persons in need of protection”.
классификацию сильных и добрых качеств, с учётом зависимости от пола, способы их описания и диагностирования, определение того, что им способствует, а что препятствует. a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way.
Приветствуя то обстоятельство, что статьи 12, 13 и 14 Конституции гарантируют равенство между женщинами и мужчинами и запрещают дискриминацию по признаку пола, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в законодательстве государства-участника отсутствует прямое определение дискриминации в отношении женщин, как того требует статья 1 Конвенции, которая запрещает прямую и косвенную дискриминацию. While welcoming the fact that articles 12, 13 and 14 of the Constitution guarantee equality between women and men and prohibit discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that there is no explicit definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, which prohibits direct and indirect discrimination, in the State party's legislation.
Комитет озабочен тем, что, несмотря на принятие в 1993 году Закона о правах человека, в котором установлен запрет на дискриминацию по признаку пола и содержатся положения, касающиеся выплаты пособия по беременности и родам, в законодательстве государства-участника отсутствует четкое и всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин в формулировке статьи 1 Конвенции, которое охватывало бы прямую и косвенную дискриминацию. The Committee is concerned that, although the Human Rights Act of 1993 contains a prohibition against discrimination on the basis of sex and also contains references to maternity and childbearing, the legislation of the State party contains no explicit and comprehensive definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, encompassing direct and indirect discrimination.
Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё. It's difficult to give an objective definition of terrorism, as it is practically different in every country.
Их дитя неопределённого пола. Their child is of indeterminate sex.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? How do you apply this definition to their daily life and social networks?
В его квартире каждая стена от пола до потолка заставлена книгами. Every wall of his apartment is covered from floor to ceiling with books.
В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал. In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.
Пожалуйста, поднимите ручку с пола. Please pick up the pen from the floor.
— Если ваше определение ошибочно, вы будете искать совсем не то, что нужно, и не обратите внимания на всевозможные странные формы жизни. “If your definition is wrong, you’ll look for the wrong thing — and be liable to miss all kinds of weird forms of life.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bent over to pick up a coin that was the floor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.