Exemples d'utilisation de "основное оборудование" en russe

<>
двигатели, приводящие в действие основное оборудование, такое, как балластные насосы; они должны быть " гарантированного типа безопасности ". motors driving essential equipment such as ballast pumps; they shall be of the “certified safe” type;
К настоящему времени созданы 24 пограничных пункта связи и предоставлено основное оборудование для осуществления связи и транспортных перевозок. To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided.
Основное оборудование: укрепление возможностей полицейских сил обеспечивать надлежащий надзор за прибрежными водами, использование патрульных судов и оборудования по наблюдению и связи. Capital equipment: Strengthening the Police Force capacity to provide adequate surveillance of coastal waters, utilising patrol vessels, surveillance and communications equipment.
Правительство выделяет необходимые людские ресурсы и помещения для этого проекта, а ЮНИСЕФ предоставляет основное оборудование, финансовые ресурсы и материалы. The Government had provided the necessary human resources and premises for the project, while UNICEF had provided essential equipment, financial resources and materials.
Такой порядок распространяется на ресурсы, необходимые для деятельности в области развития, как, например, медикаменты, медицинское оборудование, удобрения, пищевые добавки, оборудование для лабораторий, сельскохозяйственная техника, компьютеры, канцелярские принадлежности, автотранспортные средства, инструменты, строительные материалы, электрогенераторы и прочее основное оборудование. This is true of development inputs such as medicines, medical equipment, fertilizers, food supplements, laboratory equipment, agricultural implements, computers, office supplies, vehicles, tools, construction materials, electric generators and other basic equipment.
Следовательно, для уменьшения- с помощью расширения экспорта- ограничений, связанных с платежным балансом и вызванных необходимостью импортировать основное оборудование, необходимое для индустриализации, следует осуществлять постепенную торговую интеграцию. Hence, gradual trade integration is required to ease, through increased exports, the balance-of-payments constraint caused by the need to import capital equipment that is required for industrialization.
Страны должны обеспечить, чтобы макроэкономическая политика, в особенности фискальная политика, не приводила к обременительному налогообложению строительных фирм и установлению высоких тарифов на основное оборудование. Countries should ensure that macroeconomic policies, particularly fiscal policies, avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment.
Тем не менее Генеральный секретарь рад отметить, что 17 июня «четверка» одобрила временный международный механизм, разработанный Европейским союзом, для содействия оказанию основанной на потребностях помощи непосредственно палестинскому народу, включая основное оборудование, поставки и помощь в предоставлении медико-санитарных услуг, обеспечение бесперебойных поставок топлива и коммунальных услуг, а также пособий для неимущих палестинцев. The Secretary-General is pleased, however, that the Quartet endorsed, on 17 June, a temporary international mechanism developed by the European Union to facilitate needs-based assistance directly to the Palestinian people, including essential equipment, supplies and support for health services; support for the uninterrupted supply of fuel and utilities; and allowances to poor Palestinians.
На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования. The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment.
Операции некоторых миссий ограничиваются вследствие нехватки основного оборудования, транспорта, продовольствия и медицинских средств. Several missions are constrained by lack of basic equipment, transport, food and medical supplies.
Например, замена свинца, скорее всего, потребует замены основного оборудования. For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment.
поощрение создания судоремонтных заводов путем установления благоприятной налоговой политики и таможенных льгот для основного оборудования и компонентов судов; Encourage the development of ship repair facilities through favourable fiscal policies and custom exemption for essential equipment and ship components;
Ощущалась нехватка основного оборудования для анестезии и хирургических операций, а также чистящих и моющих средств. Basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking.
Из-за того что в промышленности, особенно в энергетическом секторе и в тяжелой промышленности, оборот основного оборудования занимает длительное время, загрязняющие окружающую среду инфраструктуры и машинный парк сохраняются на протяжении десятилетий. The long-term nature of capital equipment turnover in industry, particularly in the power sector and heavy industry, “locks in” polluting infrastructure and equipment for decades.
Эта деятельность будет включать самые различные задачи — от первоначальной подготовки гражданских служащих до предоставления основного оборудования и создания инфраструктуры. Those activities will encompass tasks ranging from basic training for civil servants to the provision of essential equipment and infrastructure.
Больницы и здравпункты не имеют достаточного персонала и финансовых средств и лишены основного оборудования и лекарственных препаратов. Hospitals and health posts are under-staffed and under-funded and lack basic equipment and medicine.
Предметов медицинского назначения и основного оборудования зачастую не имеется в наличии ввиду невозможности ввоза запчастей или получения новых изделий для замены. Medical supplies and essential equipment are often not available owing to an inability to import spare parts or obtain replacements.
Однако по этой программе предусмотрены ассигнования на закупку основного оборудования и предметов снабжения, требуемых для поддержки учебных курсов. However, provision has been included under this programme for the acquisition of basic equipment and supplies required to support the training courses.
Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств или психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды ключевых прекурсоров и основного оборудования: проект " Призма ", операция " Пурпур " и операция " Топаз " Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs or psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of key precursors and essential equipment: Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz
Наличие ресурсов для предоставления неотложной помощи (например, обеспечение консультационных услуг, профессиональной подготовки и основного оборудования) также значительно облегчило бы работу в постконфликтных условиях. Resources to provide for immediate assistance (for example, the provision of advice, training and basic equipment) would also greatly facilitate work in post-conflict environments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !