Exemplos de uso de "основополагающим" em russo com tradução "bedrock"

<>
Главная причина, на самом деле, скрывается в том же факте, почему ни один из сегодняшних членов альянса никогда не хотел покинуть эту организацию – НАТО – это основополагающий камень их безопасности. The key reason is, in fact, the same as why no NATO member has ever opted to leave: NATO is the bedrock of their security.
Европейские лидеры надеялись, что президент Трамп открыто поддержит основополагающую статью устава НАТО о коллективной обороне во время своего визита в Брюссель, хотя в ходе президентской кампании он утверждал, что альянс превратился в пустышку. European leaders hoped President Donald Trump would explicitly endorse NATO’s bedrock collective defense clause during his visit to Brussels on Thursday, after he spent the presidential campaign suggesting it was hollow.
В современной Великобритании правительство, по-видимому, начало забывать основополагающие принципы британской модели, пытаясь удовлетворить желание конкретных общин в публичном признании, официально поддерживая такие явления, как школы с учащимися одного вероисповедания, которые финансируются из госбюджета. Nowadays, however, Britain’s government itself seems to be forgetting the bedrock conditions of this British model by trying to satisfy the desire of particular communities’ for public recognition by officially promoting things like state-subsidized denominational schools.
Действительно, из слов Януковича совершенно очевидно, что он не принимает законность Оранжевой революции, а это значит, что он не принимает основополагающий принцип демократии, заключающийся в том, что нельзя мошенническим путем проложить свой путь к власти. Indeed, it is patently clear from his own words that Yanukovich does not accept the legitimacy of the Orange Revolution, which means that he does not accept the bedrock principle of democracy that you cannot cheat your way to power.
В рамках ЕС Италия полностью признает весь комплекс основополагающих прав и свобод, не допускающих отступлений ни при каких обстоятельствах, как, например, право на жизнь, свободу от пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; свобода мысли, выражения мнений, совести и религии; право на забастовки; свобода собраний и ассоциации. Within the EU framework, Italy fully recognises a bedrock list of rights and freedoms that cannot be derogated under any circumstances, such as the right to life, freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; freedom of thought, expression, conscience and religion; right to strike; freedom of assembly, association.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.