Beispiele für die Verwendung von "особенному" im Russischen

<>
Он принадлежал одному особенному человеку. He belonged to one special person.
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина. Well, it's such a very special occasion, perhaps a little sherry wine.
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх. And this allows something very special to happen in games.
И в завершение: мой преподаватель, мисетр Ваттер, сказал мне, что физика - это здорово, и я надеюсь, что убедил вас, что физика может научить всех нас, даже мир маркетинга, чему-то особенному. So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
Один из них особенно выделялся. One stood out in particular.
Ничего особенного, просто лаймовый пирог. It's nothing special, just a key lime pie.
Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию. So Capgras syndrome is a disorder where you get a specific delusion.
Обеспечение правильного питания для ребенка в первую тысячу дней его жизни особенно важно. Providing proper nutrition in a child’s first thousand days is particularly important.
Язык - это особенное свойство человека. Language is peculiar to man.
Ничего особенного о Type 59 не скажешь. There is nothing notable to say about the Type 59.
Правда, внимание давнего оппонента Путина Алексея Навального привлекли особенные часы с открытым механизмом в виде золотого черепа, которые были на руке Пескова на свадебных фотографиях. Putin's longtime opponent, corruption fighter Alexei Navalny, however, was drawn to the distinctive watch with an exposed movement shaped to resemble a golden skull that Peskov wore in the wedding pictures.
Подрывники обычно оставляют свои особенные следы. Bombers typically have their own unique signatures.
С чего ты такой особенный? What makes you so especial?
Особенно оскорбили ее две шутки. Two jokes, in particular, offended her.
Вы делаете что-то особенное? Are you doing anything special?
Скорее, это потому, что я хочу что-то с особенной историей. Rather, it's because I want something that has a specific history.
Ущерб водным ресурсам причиняется в результате повреждения объектов коммунального обслуживания, особенно канализационной системы, и ограничений в отношении правильного удаления отходов. Water resource damage is occurring through damage to environmental facilities, particularly sewage infrastructure, and due to restrictions imposed on proper waste disposal.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Бангладеш, также, похоже, превращается в однопартийную систему, после значительного прогресса, особенно на экономическом фронте. Bangladesh, too, seems to be turning into a one-party system, after having made notable headway, particularly on the economic front.
Экономические и социальные стратегии являются еще одним отличительным свойством, особенно в Западной Европе. Здесь широкомасштабное социальное страхование и программы по оказанию помощи считаются вкладом в создание более сильного, более жизнерадостного человеческого капитала. Economic and social policies are another distinctive feature, especially in Western Europe, where massive social insurance and assistance programs are seen as fostering sturdier, more resilient human capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.