Usage examples of "оспорят" in Russian with translation to English

<>
Данный прорыв, вновь превратил краткосрочную картину в положительную, и я бы сейчас ожидал, что быки оспорят линию 62.00 (R1). The break turned the near-term picture back positive and I would now expect the bulls to challenge the 62.00 (R1) line.
Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино. Few would contest the opinion that this period was the Second Golden Age of Japanese cinema.
Я считаю, что краткосрочные смещения положительны, и я бы ожидал, что быки в ближайшее время оспорят психологическую зону 120,00 (R1). I believe that the short-term bias is positive and I would expect the bulls to challenge the psychological zone of 120.00 (R1) soon.
Таким образом, в ближайшей перспективе тренд отрицательный, и я ожидаю, что медведи, продолжат давить на цену и оспорят зону 1,4900 (S1) еще раз. Thus the near-term bias is negative and I would expect the bears to continue pushing the price lower and to challenge the 1.4900 (S1) zone once more.
Была оспорена даже его учебная программа. Even its curriculum was challenged.
Но панический пессимизм - самоусиливающийся, пораженческий должен быть оспорен. But alarmist pessimism is self-reinforcing, defeatist, and needs to be contested.
Как может поступить правообладатель, претензия которого была оспорена: There are a few things that the copyright owner can do after you dispute:
Это мнение было оспорено открытием ДНК. That view was challenged by the discovery of DNA.
Однако, группа ваших детей собирается оспорить законность документов. Some of the children plan to contest the legality of these documents.
Возможные действия правообладателя после того, как вы оспорили заявку: There are a few things that the claimant can do in response to your dispute:
Я бы предложила ей оспорить этот факт. I would challenge her to argue that very point.
«Мы собираемся оспорить это дело, и полагаем, что заявления SEC необоснованы. “We intend to contest the SEC’s case, and we believe the SEC’s allegations are without merit.
На сегодняшний день, Facebook пытается помечать фейковые новостные сообщения, отмечая, что они “оспорены сторонними фактчекерами”. Facebook is now attempting to flag fake news stories by noting that they have been “disputed by third-party fact checkers.”
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. Both institutions' ability to challenge the results of elections appears at an end.
Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции. But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment.
Если вы оспорили заявку Content ID, но владелец материала продолжает настаивать на своем, попробуйте подать апелляцию. If you’ve already disputed a Content ID claim and feel it was mistakenly upheld by the copyright owner, you may be able to appeal their decision.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде. As a result, I am challenging this deal in court and asked the members of my party to vote no confidence in the government.
На тот момент причины кризиса были оспорены, и они продолжают оспариваться по сей день. The causes of the crisis were contested at the time, and they remain contested to this day.
Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность. He would certainly be happy to delay the vote - and, if it is held, to dispute its legitimacy.
Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби. A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!