Exemplos de uso de "ответвлений" em russo

<>
Подъем Братьев-мусульман и их ответвлений произошел благодаря светскому арабскому национализму и военным диктатурам, которые его поддерживали. The rise of the Muslim Brotherhood and its offshoots has come at the expense of secular Arab nationalism and the military dictatorships that supported it.
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. And you can tell that, really, only the smallest fragments of branches are contained inside this cube.
- "войну против террора" против Аль-Каеды и ее ответвлений, войну, которая близко связана с интересами и конфликтами внутри этого большого региона. - the "war on terror" against Al Qaeda and its offshoots, a war that is closely linked to the interests and conflicts within this large region.
Общая протяженность коридора (без ответвлений)- 12233 км, из них на территории России- 10939 км (от Красное до Находки). Overall length of the corridor (without branch lines)- 12,233 km, including 10,939 km in Russia (from Krasnoe to Nakhodka).
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключением здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений. This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Пересечения, включающие более четырех ответвлений, следует упрощать путем группировки некоторых потоков движения или создания перекрестков с круговым движением. Junctions comprising more than four branches shall therefore be simplified by grouping certain traffic streams, or shall be treated as roundabouts;
Америка ведет три войны в регионе: в Ираке и Афганистане, а также – что не стоит забывать! – «войну против террора» против Аль-Каеды и ее ответвлений, войну, которая близко связана с интересами и конфликтами внутри этого большого региона. America is fighting three wars in this region: in Iraq and Afghanistan, and – not to be forgotten! – the “war on terror” against Al Qaeda and its offshoots, a war that is closely linked to the interests and conflicts within this large region.
Поэтому пересечения, включающие более четырех ответвлений, следует упрощать путем группировки некоторых потоков движения или создания перекрестков с круговым движением; Junctions comprising more than four branches shall therefore be simplified by grouping certain traffic streams, or shall be treated as roundabouts;
В рамках этого соглашения Россия и США будут вести совместную борьбу с одним из ответвлений «Аль-Каиды», которое называется «Джебхат ан-Нусра» (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ) и которое сражается против режима г-на Асада в нескольких районах Сирии, в том числе в Алеппо. The U.S.-Russian collaboration would target an offshoot of al-Qaeda called Jabhat al-Nusra, whose forces are fighting the Assad regime in several areas, including the key city of Aleppo.
Основные элементы сети водных путей категории Е имеют двузначные номера, а их ответвления и второстепенные ответвления (" ответвления ответвлений ")- четырех- и шестизначные номера, соответственно. Main elementary parts of the E waterway network shall have two-digit numbers and their branches and secondary branches (" branches of branches ") shall have four- and six-digit numbers, respectively.
Учитывая все ставки, и Вашингтон, и Москва, судя по всему, в какой-то момент могут обнаружить друг друга на одной стороне — не исключено, что они будут работать вместе для того, чтобы уменьшить возможности ИГИЛ, а также других группировок, в том числе «Аль-Каиды» и ее многочисленных ответвлений. Considering the stakes, it would seem both Washington and Moscow could once again find themselves on the same side — possibly working together to diminish the capabilities of ISIS and also other groups such as Al Qaeda and its various offshoots.
Во время своей встречи с Папой в Ватикане в прошлом году Путин упомянул о страданиях христиан на Ближнем Востоке, а также поддержал идею примирения западного и восточного ответвлений христианства. During his meeting with the pope last year in the Vatican, Putin zeroed in on the plight of the suffering Middle East Christians, and supported the reconciliation of the Western and Eastern branches of Christianity.
Однако политический мессианизм был ответвлением оптимизма девятнадцатого века. But political messianism was an offshoot of nineteenth-century optimism.
Ответвление A E-40 (Нюрнберг- Прага) Branch A E-40 (Nurnberg- Prague)
(ХАМАС – палестинское ответвление самой большой исламистской партии Египта, «Братья-мусульмане»). (Hamas is the Palestinian offshoot of the brotherhood, Egypt's largest Islamist party.)
Северная Европа (ОЕТК 9)- Российская Федерация с тремя ответвлениями на: North Europe (PETrC 9)- Russian Federation, with three branches:
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру. The Brotherhood's offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship.
Они могут быть ответвлениями одного и того же семейного древа. They could branch off of the same family tree.
Сирия это ненадежный союзник, населенный суннитским большинством и управляемый алавитами – весьма своеобразным ответвлением шиитов. Syria is an unreliable ally, populated by a Sunni majority and ruled by Alawites, a peculiar Shia offshoot.
Обновлен микрокод ЦП Microsoft HoloLens для устранения уязвимости CVE-2017-5715 — внедрение ответвления цели. Updates Microsoft HoloLens CPU Microcode to address vulnerability CVE-2017-5715 - Branch target injection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.