Exemplos de uso de "отказываются" em russo com tradução "refuse"

<>
Израильские политики отказываются говорить на эту тему. Israeli policymakers refuse to talk about the subject.
Однако так называемые реалисты отказываются признавать реальность. But the supposed realists refuse to accept reality.
Террористы отказываются носить опознавательную одежду и знаки отличия. Terrorists refuse to wear identifying clothing and insignia.
Функционеры в депо отказываются работать в две смены. The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts.
Но Япония и Южная Корея отказываются отпустить историю. But Japan and South Korea refuse to let go of history.
Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета. Women are refusing to marry men without toilets.
— Почему Соединенные Штаты отказываются направлять вам оборонительное оружие? Why has the United States refused to send you defensive weaponry?
• Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях. • Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations.
Кроме того, далиты все чаще отказываются распоряжаться коровьими тушами. Moreover, Dalits are increasingly refusing to dispose of cow carcasses.
Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений. These pussycats like busy places and do not refuse treats.
Но польские епископы отказываются принять демократию по иным причинам. Poland's bishops refuse to embrace democracy for different reasons.
Левеллеры арестовали своих офицеров и отказываются выступать в Ирландию. The Leveller regiments have arrested their officers and refuse to march for Ireland.
Дешёвой воды очень много, но лошади отказываются её пить. There is plenty of cheap water, it seems, but the horse refuses to drink.
Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния. If they refuse, they have no influence at all.
Сами компании отказываются от каких-либо комментариев по этому поводу. The companies themselves refuse to make any comments on this issue.
И они непредсказуемы, потому что они отказываются учиться у истории". And they're unpredictable because they refuse to learn from history."
Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране. The railway men are still refusing to transport arms.
Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум. Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода. Major players like Wikipedia refuse donations of this nature.
И лишь немногие правительства вообще отказываются платить в какой-либо форме. Few governments refuse to pay at all in any form.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.