Exemplos de uso de "отклонил" em russo

<>
Верховный суд отклонил это заявление. The Supreme Court rejected the application.
потому что получатель отклонил сообщение; Because the destination rejected the message
Верховный суд отклонил это исковое заявление. The Supreme Court rejected the application.
Отклонить - Когда назначенный пользователь отклонил отправленный документ. Reject – When the assigned user has rejected the document that was submitted.
29 декабря 1994 года Окружной суд отклонил это заявление. On 29 December 1994, the District Court rejected this application.
Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение. But Israel's prime minister, Binyamin Netanyahu, rejected the US offer.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил 'ка в SG-1. I'm rejecting your request to have Teal 'c join SG-1.
ГСМР отклонил это предложение и усилил гонения на членов НЛД. SPDC rejected the offer and intensified harassment of NLD members.
Ты отклонил моё предложение, потому что полностью удовлетворён своей должностью. You rejected my offer because, as it turns out, you're quite satisfied with your station.
14 декабря 1995 года заместитель генерального регистратора отклонил их заявление. On 14 December 1995, the deputy Registrar-General rejected the application.
Окружной суд отклонил апелляцию, которая впоследствии была направлена в региональный суд. The district court rejected the appeal, which was subsequently appealed to the regional court.
Апелляционный суд отклонил это обжалование, поскольку медицинская комиссия опровергла это утверждение. The appellate court had rejected the appeal after a medical commission had invalidated that assertion.
Модератор контролируемого получателя отклонил сообщение, поэтому оно не было доставлено контролируемому получателю. A moderator for a moderated recipient rejected the message, so the message wasn't delivered to the moderated recipient.
Исходя из конкретных обстоятельств дела Трибунал в конечном счете отклонил подобные утверждения защиты. The Tribunal ultimately rejected those claims based on the particular facts of the case.
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК. Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly.
Однако после третьего чтения Сейм вновь отклонил этот законопроект 17 июня 2005 года. However after the third reading, the Sejm again rejected the bill on 17 June 2005.
Комитет отклонил предложение в результате поименного голосования 8 голосами против 5 при 5 воздержавшихся. The Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 to 8, with 5 abstentions.
Но Израиль официально отклонил ее основные исходные условия с явно недопустимыми пояснениями и предпосылками. But Israel has officially rejected its basic premises with patently unacceptable caveats and prerequisites.
В четверг, 5 ноября, парламент отклонил законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении гомосексуалистов на рабочем месте. On Thursday, the parliament rejected a bill specifically banning workplace discrimination against homosexuals.
В октябре 1998 года последний отклонил это обжалование и дело было передано в Административный суд. In October 1998, the Council rejected the appeal and the case was brought before the administrative tribunal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.