Exemplos de uso de "отменил" em russo

<>
Запрос отменен — сотрудник отменил запрос. Request cancelled – The employee has canceled the request.
Кроме того, Украине следует вернуться к упрощенному налогообложению для малого бизнеса, которое отменил Янукович. In addition, Ukraine should reintroduce the simplified tax code for small businesses that Yanukovych abolished.
После голосования в Сенате президент США Дональд Трамп отменил это правило, разрешив психически больным лицам без помех покупать смертоносное оружие. After that vote, US President Donald Trump repealed the rule, allowing mentally ill individuals to purchase deadly firearms without hindrance.
Но Олланд быстро отменил обе данные реформы. But Hollande quickly reversed both of these reforms.
Ты отменил это решение единолично. And you just overturned that decision all by yourself.
22 января 2007 года Верховный суд отменил решение Чилийского суда по делам конкуренции и освободил все четыре предприятия от уплаты штрафов. On 22 January 2007, the Supreme Court revoked the decision of the Chilean Tribunal and granted the four enterprises relief from the fines imposed.
Не добившись успеха, Дитль повторно отменил наступление. Making little headway, Dietl called off his assault a second time.
В прошлый четверг Лукашенко временно остановил действие указа о налогах, который вызвал первоначальные протесты, хотя еще не отменил его. Last Thursday, Lukashenka suspended the tax that triggered the original protests, although not yet rescinding it.
Он отменил существовавшие десятилетиями неэффективные и безрезультатные правительственные ограничения на торговлю, инвестиции и предпринимательство, положив начало более чем десятилетнему самому быстрому в истории Индии экономическому росту. He dismantled decades of inefficient and ineffective government restraints on trade, investment, and entrepreneurship, unleashing more than a decade of the fastest economic growth in India's history.
Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь. Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness.
Почему Том отменил свою поездку? Why did Tom cancel his trip?
Но этот антагонизм стал отражением персонификации политики, достигнутой Берлускони, а также характеристики институционального устройства власти, которую он отменил. But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished.
Поэтому законопроект Богоси отменил и заменил закон о вождях, в частности, с тем чтобы понятие племенной общины не увязывалось с понятием территории племени. The Bogosi Bill accordingly repealed and replaced the Chieftainship Act, in particular so that the notion of tribal community would not be linked to that of a tribal territory.
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль. When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245. On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245.
Он отменил право членов M5S на использование этого символа из-за якобы нарушения “правил” – или того, что официально называется “не уставом” – его “анти-партии”. He has revoked M5S members’ right to use that symbol for supposedly breaking the “rules” – or what is officially called the “non-statute” – of his “anti-party.”
Буш отменил поездку в Швейцарию из-за протестов и исков Bush trip to Switzerland called off amid threats of protests, legal action
Совет отменил резолюцию 1160 (1999) от 10 сентября 2001 года, приняв резолюцию 1367 (2001), которой был снят запрет на продажу оружия Союзной Республике Югославии. The Security Council rescinded resolution 1160 (1999) on 10 September 2001 by adopting resolution 1367 (2001) terminating the prohibition on arms sales to the Federal Republic of Yugoslavia.
Помимо отсутствия попыток отказаться от Второй поправки в первые два года Обамы у власти, президент ещё и отменил больше оружейных законов, чем Буш за все восемь лет пребывания в Белом Доме. Not only has no attempt whatsoever been made to dismantle the Second Amendment during Barack Obama's first two years in office, the president has signed into law more repeals of federal gun policies than George W Bush did during his entire eight years in the White House.
Это самым драматическим образом подчеркнул знаменитый 'разворот над Атлантикой': Примаков летел на запланированную встречу с тогдашним вице-президентом Элом Гором (Al Gore), но отменил ее в знак протеста против начатой по инициативе США операции НАТО против Югославии. Primakov's midair U-turn over the Atlantic, aborting a planned meeting with then-Vice President Al Gore to protest the U.S.-orchestrated NATO attack on Yugoslavia, dramatically illustrated his role.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.