Ejemplos del uso de "отмыванию" en ruso

<>
Traducciones: todos1340 laundering1339 washing1
Люди просто перенесли свою активность по отмыванию денег из Соединенных Штатов в Европу. People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe.
с обеспокоенностью отмечая подверженность территории обороту наркотиков, отмыванию денег и связанной с этим деятельности, Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money laundering and related activities,
Для обнаружения нелегальных поставок рогов и каналов по отмыванию нелегальной продукции потребуются усилия правоохранительных органов. Law-enforcement efforts would also need to be increased to detect illegal supplies and break up laundering rings.
прочие сопутствующие преступления (пособничество совершению преступлений, незаконному обороту наркотиков, торговле людьми, отмыванию денег, совершению террористических актов). Other related crimes (enabling the commission of crimes, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, terrorist acts).
Один представитель высказался в поддержку рассмотрения вопроса о подготовке всеобъемлющего международного документа о противодействии отмыванию денег. One representative was in favour of considering the negotiation of a comprehensive international instrument against money-laundering.
создание единой информационной системы в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма; Establishes an integrated information system in the area of combating the legalization (laundering) of the proceeds of crime and the financing of terrorism;
Эти данные применяются исключительно для вашей верификации, а также в целях пресечения незаконной деятельности по отмыванию средств. This data is necessary to protect you and our reputation, and prevent the money laundering.
если есть разумные основания подозревать, что одна из сторон финансовой сделки причастна к деятельности по отмыванию денег; if there is a reasonable basis for suspecting that the party to a financial transaction is engaging in money-laundering activity;
В США каждый год десятки миллиардов долларов проходят через непрозрачные банковские счета юридических фирм, что способствует отмыванию денег. In the US, tens of billions of dollars move through law firms’ opaque bank accounts each year, facilitating money laundering.
Согласно законодательству о борьбе с отмыванием денег активы лиц, подозреваемых в причастности к деятельности по отмыванию денег, замораживаются. In terms of anti-money laundering legislation it is possible to freeze assets of persons suspected with money laundering activities.
2. В целях обеспечения финансовой безопасности, согласно политике противодействия отмыванию средств, выводы производятся только на личные счета клиентов. 2. Funds may only be withdrawn to clients’ personal accounts in order to ensure financial security and prevent money laundering.
Банк ВТБ упоминался в Панамском досье как предполагаемый инструмент Путина по отмыванию денег, однако подобные обвинения отвергаются самим банком. VTB surfaced in the so-called Panama Papers as an alleged money-laundering tool for Putin, a charge the bank denies.
Закон гласит, что налогоплательщик обязан указать лицо, которое несет ответственность в случае, если подозрительная операция оказывается операцией по отмыванию денег. The Law says that the taxpayer shall designate a person who shall be liable in case STR turns out to be a money laundering operation.
В частности, предусматривается включить в перечень преступлений, имеющих непосредственное отношение к отмыванию денег, преступления, связанные с терроризмом и его финансированием. The inclusion of offences linked to terrorism and to the financing of terrorism in the list of money-laundering predicate offences is also envisaged.
Между тем производство опия растет, и Афганистан в настоящее время занимает второе место в мире по отмыванию денег (после Ирана). Meanwhile, opium production is surging, and Afghanistan now ranks second in the world in money laundering (after Iran).
технические материалы: обработка анкет для ежегодных докладов по незаконному предложению наркотиков (часть III) (220); издание исследований, посвященных отмыванию денег (4); Technical material: processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220); publication of studies and research on money-laundering (4);
Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег. The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center.
В ответ на ядерную программу Ирана и на деятельность иранских банков по «отмыванию денег», Великобритания ввела санкции против Центрального банка Ирана. In response to Iran’s nuclear program and Iranian banks’ money-laundering activities, Britain sanctioned the Central Bank of Iran.
технические материалы: публикация исследований и материалов по отмыванию денег; обработка вопросников к ежегодным докладам по незаконному предложению наркотиков (часть III) (220 публикаций); Technical material: publication of studies and research on money-laundering; processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220 publications);
За отчетный период АИК создал группу по вопросам обучения и распространения знаний, которая провела два учебных курса по выявлению мошенничества и отмыванию денег. During the reporting period, AIC established a learning and knowledge development group, which organized two training courses on identity fraud and money-laundering.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.