Exemplos de uso de "относительно" em russo com tradução "with respect to"

<>
Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости? Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety?
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия. There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well.
Поэтому Группа не выносит никакой рекомендации относительно компенсации расходов на подготовку претензий. Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs.
рассмотреть юридические последствия несоблюдения рекомендаций, регулирующих вопрос об уведомлениях относительно реализации во внесудебном порядке; и Address the legal consequences of failure to comply with the recommendations governing notices with respect to extrajudicial dispositions; and
Я рассчитываю услышать от делегаций, членами Совета не являющихся, замечания и предложения относительно работы Группы. I look forward to hearing the comments and proposals of non-Council members with respect to the work of the Group.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов. New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
По причинам, изложенным в пункте 60 Резюме, Группа не формулирует рекомендации относительно претензии " Бертрамс " по процентам. For the reasons stated in paragraph 60 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Bertrams'claim for interest.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries.
Хотя это мнение в целом было поддержано делегациями, высказывались и другие мнения относительно путей достижения этой цели. While that view was generally shared by the delegations, divergent views were expressed with respect to the ways to achieve it.
В связи с пунктом 5 был затронут вопрос относительно смысла формулировки «нейтральными с точки зрения носителей информации». With respect to paragraph 5, a question was raised as to the meaning of the words “a media-neutral environment”.
Теперь можно развить те же мысли - относительно сетей - в других областях: например, отбирая особых людей для вмешательства. Now the same insights can also be exploited - with respect to networks - can also be exploited in other ways, for example, in the use of targeting specific people for interventions.
Корпорация Майкрософт придерживается принципов Privacy Shield относительно личных данных, передаваемых из Европейской экономической зоны и связанных с Privacy Shield. Microsoft adheres to the principles of the Privacy Shield with respect to personal data transferred from the European Economic Area in reliance on the Privacy Shield.
В силу причин, изложенных в пункте 58 Резюме, Группа не выносит рекомендации относительно претензии " Чжэцзян " в связи с процентами. For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Zhejiang's claim for interest.
Что касается оплаты или оспаривания штрафов, то она высказала возражения относительно материально-правовых процедур и бесполезной траты времени и ресурсов. With respect to the payment or contesting of fines, she objected to the lengthy procedures and the waste of time and resources involved.
«То, что произошло с Крымом, - это трагедия, — продолжил Керри. — Никто из знающих факты людей не сомневается относительно интересов России в Крыму. "That’s the tragedy of what has happened with respect to Crimea," he continued, "Nobody that I know of who reads the facts doubts Russia’s interests in Crimea.
Одна из таких предполагаемых сделок якобы подразумевала смягчение платформы республиканцев относительно вопроса о предоставлении оружия Украине в обмен на помощь на выборах. One purported quid pro quo was the softening of the Republican platform with respect to arms for Ukraine in return for election help.
Как указывалось выше, в пункте 86, относительно полной перевозки " от двери до двери ", отправитель или грузополучатель вряд ли будет обладать транспортной накладной. As discussed above in paragraph 86, with respect to the overall door-to-door transport, neither the sender nor the consignee would likely be in possession of the consignment note.
Группа рассмотрела остальные потери личного имущества в этих претензиях и изложила в настоящем докладе свои рекомендации относительно присуждения компенсации за эти потери. The Panel reviewed the remaining personal losses in these claims and has made recommendations with respect to awards of compensation for these losses in this report.
7/Смещение нити накала относительно оси отсчета измеряется только в направлениях визирования A и B, как показано на рис. 1 спецификации H9/1. 7/The offset of the filament with respect to the reference axis is measured only in viewing directions A and B as shown in figure 1 on sheet H9/1.
3/Боковое отклонение относительно плоскости, перпендикулярной оси Х-Х, измеряется в положении, описанном в пункте 1 метода испытания, указанного в спецификации H21W/2. 3/The lateral deviation with respect to the plane perpendicular to axis X-X is measured in the position described in paragraph 1. of the test procedure specified on sheet H21W/2.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.