Exemplos de uso de "отраслях" em russo com tradução "sector"

<>
Во многих отраслях экономики увеличивается рыночная концентрация – и рыночная сила. Across many sectors, industrial concentration is increasing – and so is market power.
Это свидетельствует о том, что оншоринг более вероятен в энергоемких отраслях. This suggests that energy-intensive sectors are more likely to experience onshoring.
Рабочие места в традиционных отраслях удалось спасти, однако начала снижаться производительность. Jobs in traditional sectors were saved, but productivity declined.
Увеличение масштаба инфраструктурных инвестиций поможет также подстегнуть частные инвестиции в других отраслях экономики. Scaling up infrastructure investment also promises to spur private investment in other sectors.
• Достижение соглашения между группами ведущих стран, направленное на снижение выбросов в конкретных отраслях промышленности; • Agreements among groups of key countries to reduce emissions in specific industrial sectors;
В этих отраслях конкуренция существует в виде олигополий, а не «чистой» конкуренции, описанной в учебниках. In these sectors, what competition exists is oligopolistic, not the “pure” competition depicted in textbooks.
Даже в отраслях, сильнее всех ощутивших удар, цены на акции восстановились после серьезного первоначального падения. Even in the sectors that felt the impact most severely, share prices rebounded after initial heavy losses.
отсутствие единой системы организации оплаты труда, как в бюджетной сфере, так и в отраслях материального производства; There was no single system of remuneration, either in the budgetary sphere or in the material production sectors;
По рекомендации Национального резервного банка (НРБ) это пособие было увеличено до 500 рупий в следующих отраслях: Following recommendation from the NRB, the allowance was increased to Rs. 500/in the following sectors:
Королевство уже объявило о программе «саудизации», потребовав от бизнеса в некоторых отраслях нанимать на работу граждан страны. The Kingdom has thus embarked on a “Saudization” program that requires businesses in some sectors to hire nationals.
Таким образом, они предлагают инвесторам возможности в различных отраслях, включая потребительские товары, финансовые услуги, жилье и инфраструктуру. As such, they offer investors opportunities in many sectors, including consumer goods, financial services, housing, and infrastructure.
Горькая ирония всего этого в том, что страны еврозоны обладают колоссальным потенциалом роста в очень многих отраслях. The bitter irony in all of this is that eurozone countries have enormous growth potential across a wide variety of sectors.
Делегаты обменялись опытом работы, обсудили пути ускорения изменений в различных отраслях, нашли новаторские решения старых проблем управления. Delegates shared best practices, discussed ways to accelerate change in a range of sectors, and sought innovative solutions to old management problems.
Просьба включить статистические данные о суммах пособий, выплаченных различным категориям служащих в различных отраслях за последние пять лет. Please include statistical data on the amounts of benefits paid to different types of employees across the various sectors over the last five years.
В XX веке ситуация была иной: ключевые инновации в ведущих отраслях, например автомобильной, требовали значительных инвестиций рискового капитала. This was not true in the twentieth century, when major innovations in leading sectors such as automobiles required large investments of risk capital.
Многие ведущие компании в идейноёмких отраслях используют свои значительные денежные накопления для роста за счёт слияний и поглощений. Meanwhile, many leading firms in ideas-intensive sectors are using their substantial cash holdings to grow through mergers and acquisitions.
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов. As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce.
В этом случае размер отраслей, конкурирующих с импортом, будет уменьшаться, высвобождая работников и капиталы для увеличения производства в экспортных отраслях. The size of the import-competing sectors will then shrink, freeing up workers and capital to increase output in export sectors.
А в других отраслях Китай переходит к электронным, капиталоёмким формам производства, благодаря чему недостатки, связанные со стоимостью труда, становятся несущественными. And in other sectors, it has shifted to more digital, capital-intensive forms of production, rendering labor-cost disadvantages insignificant.
Женщины составляют более половины (52 %) от общего числа безработных, ранее занимавшихся квалифицированным трудом в сфере сельского хозяйства и смежных отраслях. Women account for over half (52 per cent) of the total number of unemployed persons who formerly performed skilled work in the agricultural sector and related activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!