Exemplos de uso de "отставку" em russo

<>
Сегодня же подам в отставку. I'll submit my resignation today.
Мне его подарили однополчане, когда я ушёл в отставку. He was a retirement gift from my old regiment.
Прокурор подала в отставку после скандала со слежкой. The D A resigning in the wake of that surveillance scandal.
Потому что я никогда не подписывал твою отставку. I never submitted your resignation.
Постоянного возраста для добровольного выхода в отставку для мужчин и женщин нет. There is no standard voluntary retirement age for men and women.
Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку? Is there any possibility of his resigning?
Глава ЦИК пережил четыре попытки отправить его в отставку. Churov has now survived four attempts to force his resignation.
И я с нетерпением ожидаю предстоящего рано или поздно выхода в отставку». And I'm looking forward to retirement at some point."
3 февраля г-н Абромавичус объявил о своем решении уйти в отставку, потому что украинские плутократы блокируют все его попытки провести реформы. Finally, on Feb. 3, Mr. Abromavicius announced he was resigning because Ukrainian plutocrats were grinding down his efforts at reform.
Согласно слухам, сам Обама крайне неохотно принял отставку Петреуса. Indeed, Obama himself was reportedly reluctant to accept Petraeus's resignation.
Еще одним - последним - вариантом будет отсрочить «отставку» космических челноков на еще несколько лет. One final option would be to delay the retirement of the space shuttle for a few more years.
В понедельник, 28 марта, редактор газеты Southern Metropolis Daily Юй Шаолэй (Yu Shaolei) заявил о том, что в знак протеста он подает в отставку. On Monday, Yu Shaolei, an editor at the Southern Metropolis Daily newspaper, announced he was resigning in protest.
Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку? What made you all of a sudden turn in your resignation?
Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка. Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid.
Подавая в отставку, он сказал, что всегда считал свою сексуальность личным делом и был разочарован тем, что газета "The Mail on Sunday" сделала это всеобщим достоянием. In resigning, he said that he had always regarded his sexuality as a personal matter, and he was disappointed that a newspaper - The Mail on Sunday - had made it public.
Если подашь в отставку, я дам такую компенсацию, какую пожелаешь. If you submit your resignation, I will compensate you as much as you ask.
Накануне ухода в отставку Гейтс с удовольствием говорит о вещах откровенно, не соблюдая политический такт. On the eve of retirement, Gates is a man who takes pleasure in saying things that are true but impolitic.
И давление там нарастает — с каждым новым скандалом, с каждой редакционной статьей, сравнивающей Порошенко с его свергнутым предшественником, с каждым разочаровавшимся и подавшим в отставку реформатором. With every new scandal, with every editorial comparing Poroshenko to his overthrown predecessor, with every reformer resigning in frustration, the pressure grows.
Тогда подавайте в отставку, Джо, потому что я не передумаю. Then you can turn in your resignation, joe, because I'm not changing my mind.
Г-н Балуевский пристрастен – г-н Медведев незадолго до войны заставил его уйти в отставку. Mr. Baluyevsky is biased; he was forced into retirement by Mr. Medvedev before the war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.