Exemples d'utilisation de "охраной" en russe

<>
Ввиду ограниченных масштабов имеющихся природных ресурсов их эксплуатация неразрывно связана с их охраной. Given the limited resources of natural wealth, their exploitation is inseparable from protection.
Мы пытаемся связаться с охраной в денежной комнате. We've been trying to hail security for the cash room.
Сеньорите лучше бы следить за охраной. She better keep her guard up.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. I left, and I became a social entrepreneur, and I set up an organization with Mark Shand called Elephant Family, which deals with Asian elephant conservation.
1/1229, 1/1247 и 1/1248: Функции, связанные с охраной памятников, и мероприятия по содержанию памятников. 1/1229, 1/1247 and 1/1248: Responsibilities regarding the preservation of monuments and measures for the upkeep of monuments.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
Группировка отказалась брать на себя какую-либо ответственность, заявляя об этом как в письменном заявлении, так и в коротком интервью с представителем, управлявшим на тот момент охраной больницы Аль-Джала в Бенгази. The Brigade denied responsibility in a written statement, as well as in a brief interview with its spokesperson, who at the time was in charge of guarding Al Jala Hospital in Benghazi.
Она не только под присмотром психологов, а и под охраной. Not only is she under psychological care, but she's in protective custody.
разработка превентивных стратегий по устранению факторов, ведущих к рождению детей-инвалидов, и других стратегий по обеспечению ухода за инвалидами, предусматривающих надлежащие меры по удовлетворению их потребностей, связанных с охраной здоровья, интеллектуальными и психологическими запросами, а также меры по интеграции их в общество через семьи или специализированные учреждения; Development of preventive strategies to eliminate factors tending to result in the birth of disabled children, and other strategies for the care of disabled persons, making optimal provision for meeting their health-related, intellectual and psychological needs and integrating them into society, either through their families or through specialized institutions;
Некоторые из этих мер непосредственно связаны с охраной здоровья населения (защитой уязвимых групп). Some of those measures are connected directly with the health of population (protection of vulnerable groups).
Никогда не угадаешь с пробками, охраной аэропорта и всем остальным. You never know with traffic and airport security and all.
Только что проверил вместе с наружней охраной. Just checked in with the guards outside.
Икарозавра спас от аукциона бизнесмен, филантроп, обеспокоенный охраной природы, у которого мысль, что подобный ценное сокровище может быть потеряно для науки и образования, вызвала отвращение. Icarosaurus was rescued from the auction block by a philanthropic and conservation-minded businessman repelled by the thought that such valuable treasures could be lost to science and education.
Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами); The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected);
Пока ничего, мы не может держать Вильсона под охраной против его воли. Nothing yet, but we can't keep Wilson in protective custody against his will.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды. In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Слушай, крошка, сегодня новый клуб открывается, а у меня есть завязки с охраной. Listen, boo, there's a new club opening tonight and I got some love with security.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой. Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
Я разговаривал со многими моими друзьями, которые занимаются охраной природы, и они - я спросил их: "О какой проблеме вы хотели бы, чтобы люди знали больше?" I was speaking to a lot of my friends in the conservation business, and they - I asked them, "So what's one issue you would like everyone to know more about?"
В соответствии с разделом 12 этого закона правительство может определять некоторые районы в качестве лесных районов, находящихся под охраной, в тех случаях, когда охрана лесов является необходимой для предотвращения обезлесения. According to its section 12 the Government may designate areas as protection forest areas where preservation of the forest is necessary to prevent the retreat of the timberland.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !