Exemplos de uso de "очищаясь" em russo

<>
Или же мы наделяем разрушение божественным значением (вспомним Кали-Шиву) отождествляем себя с ним и таким образом отрекаемся от разрушенного, очищаясь в процессе поиска смысла разрушения. Or we see destruction as divine (as with Kali-Shiva), identify with it, and so renounce what is destroyed, purifying while bringing meaning to destruction.
При выборе даты для накладной поставщика транзитный счет очищается. When a date for the vendor invoice is selected, the transit account is cleared.
Поврежденный кэшированный файл событий в приложении никогда не очищался. Corrupted app events cached file never getting cleaned up
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти. The thread is wool, made from refined camel hair.
Вода транспортируется дальше или очищается. Water is transported further or purified.
При выборе поля потребления ресурса в строке спецификации склад очищается. When you select the resource consumption field on a BOM line, the warehouse is cleared.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. The PAD has openly called for a military coup to clean up Thai politics.
"Усиленный бетон, плексиглас и тонна очищенной метеоритной руды"? "Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"?
Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл. Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal.
Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются». Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously.
Рекомендуется, чтобы цвет стен туннелей был ярким и чтобы их поверхность имела невоспламеняющееся покрытие и легко очищалась (РП). It is recommended that the colour of tunnel walls be bright and that their surface be non-flammable and easy to clean (RP).
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Carbon dioxide, a little bit of sunlight, you end up with a lipid that is highly refined.
Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается. Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются". LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously.
Прежде всего, Китаю придётся заняться очищением окружающей среды. Данную задачу рядовые китайцы считают сегодня не роскошью, а императивом. For starters, China will have to clean up its environment – something that ordinary Chinese now view not as a luxury, but as an imperative.
В период с 16 октября по 23 декабря 1990 года " Любереф " импортировала шесть партий очищенных исходных масел. Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil.
При переключении режимов текущие вычисления очищаются, но в журнале и памяти, сохраняются. When you switch, the current calculation is cleared, but History and Memory are saved.
К сожалению, при неудачной установке эти изменения не очищаются, поэтому установка обновлений Windows и других программ может быть заблокирована. Unfortunately, because the failed installation never cleans up these changes, the installation of Windows updates and other programs can be blocked.
Казалось бы, страна такого масштаба как Иран, имеющая постоянные нефтяные доходы могла бы изыскать возможности самостоятельно производить очищенное топливо. For a nation its size and with substantial oil revenue one would think Iran would have the capacity to refine sufficient gasoline for domestic use.
Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя. Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.