Exemplos de uso de "память" em russo com tradução "remembrance"

<>
Мы сохраним славную память о покойном. We shall keep the deceased in honoring remembrance.
Отягощать не будем нашу память несчастьями, которые прошли. Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
"Покойся с миром", "На вечную память", что-то в таком духе? "Rest in peace," "In Remembrance," something like that?
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших. In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Нам выпала честь стать одним из авторов проекта резолюции этого года под названием «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле». We are honoured to co-sponsor this year's draft resolution entitled “Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade”.
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии. The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
Память нетленна: размышления о Шоахе " от 12 марта 1998 года, а также документ " Трагедия'Шоаха'и долг памяти ", подготовленный Комиссией по вопросу о религиозных отношениях с иудеями от 16 марта 1998 года. We remember: A Reflection on the Shoah”, dated 12 March 1998, and a document entitled “The tragedy of the Shoah and the duty of remembrance “by the Commission for Religious Relations with the Jews dated 16 March 1998.
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Государства — члены Организации Объединенных Наций, входящие в Карибское сообщество (КАРИКОМ), вместе с другими авторами рады сегодняшней возможности вынести на обсуждение проект резолюции, содержащийся в документе A/62/L.32, который озаглавлен «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле». Ms. Bethel (Bahamas): The member States of the Caribbean Community (CARICOM) at the United Nations, along with the sponsors, are pleased to introduce for adoption today the draft resolution contained in document A/62/L.32, entitled “Permanent Memorial to and Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade”.
В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 62/122 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 2007 года, Департамент учредил новую программу просветительской деятельности в память о жертвах рабства и трансатлантической работорговли с целью положить конец замалчиванию проблемы рабства и четырехсотлетней истории трансатлантической работорговли, а также для разъяснения ныне живущим и будущим поколениям его причин, последствий, уроков и наследия. The Department established the new Outreach Programme of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, as called for in General Assembly resolution 62/122 of 17 December 2007, with the aim of breaking the silence on slavery and the 400-year-long transatlantic slave trade, and educating present and future generations about its causes, consequences, lessons and legacy.
Как государство — член Организации Объединенных Наций и страна, предоставившая полицейский контингент для ЮНАМИД, и в память о недавней трагедии, к сожалению, произошедшей недавно с персоналом ЮНАМИД, Индонезия приветствует тот факт, что в резолюции надлежащим образом отражен вопрос безопасности и защиты персонала ЮНАМИД, в том числе применительно к незамедлительному предоставлению и оперативному развертыванию крайне важных систем обеспечения сил. As a United Nations Member State and a police contributor to UNAMID, and in remembrance of the very regrettable tragedy visited upon UNAMID personnel recently, Indonesia welcomes the resolution's appropriate recognition of the issue of the safety and security of UNAMID personnel, including in relation to the urgent contribution to and prompt deployment of critical force enablers.
Они также похвалили президента Трампа, который одним из первых позвонил Путину и выразил свои соболезнования — как будто это могло быть утешением для семей погибших, — и снова обвинили Запад в том, что он слишком нечувствителен и холоден к страданиям России (Бранденбургские ворота в Берлине не были освещены в цветах российского триколора в память о жертвах теракта, как обычно делают после зверств в других городах). They also praised President Trump, who was among the first world leaders to call Putin and express his condolences — as if it could be of any consolation to the victims’ families — and, again, blamed the West for being too insensitive and cold to Russia’s suffering (Berlin’s Brandenburg Gate wasn’t lit in the Russian tricolor in remembrance of the attacks’ victims, as it has been after atrocities elsewhere).
Конгресс также играет важную роль в организации мероприятий памяти жертв Холокоста. The WJC is also a major player in Holocaust-remembrance efforts.
«Я рассматривают ее как знак благодарности, памяти и надежды», — сказал он о концерте Гергиева. “I consider it as a sign of gratitude, remembrance and hope,” he said of the concert.
Во второе воскресенье ноября в Британии и большинстве государств Британского Содружества отмечается День памяти павших. The second Sunday in November is Remembrance Day in Britain and in most Commonwealth countries.
это страница парня из Тегерана в День Памяти Павших Израильских Воинов, который разместил фотографию израильского солдата на своей странице. This is a guy in Tehran on the day of remembrance of the Israeli fallen soldier putting an image of an Israeli soldier on his page.
Соединенное Королевство приветствует принятие резолюции о постоянном мемориале, посвященном жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и об увековечении памяти жертв. The United Kingdom welcomes the adoption of the resolution on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Когда Барак Обама не чувствовал необходимости воспользоваться ритуалом дня памяти жертв Холокоста, он выразил правильное послание восходящей иранской мощи. When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power.
Поразительно странным выглядело то, что Трамп не стал упоминать евреев и антисемитизм в своём заявлении в день памяти жертв Холокоста. Trump’s failure to mention Jews or anti-Semitism in his statement on Holocaust Remembrance Day seemed distinctly odd.
В этой связи моя страна выступает в поддержку предложения об объявлении 26 апреля Днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф. In that regard, my delegation supports the proposal to declare 26 April the International Day of Remembrance of Victims of Radiation Accidents and Catastrophes.
В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен на набережной имени Седова в Соломбале. The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.