Exemplos de uso de "передающего" em russo com tradução "give"

<>
Революция 1979 года, покончившая с монархической традицией в Иране, привела к возникновению нового политического порядка, построенного на основе шиитской теологии и передающего абсолютную власть в руки шиитского законоведа/священника. The 1979 revolution, which ended Iran’s monarchical tradition, created a new political order based on Shiite theological foundations and giving absolute ruling power to a Shiite jurist/cleric.
Да, и передавай привет Битси. And give my best to Bitsy.
Передавайте ... от меня большой привет. Give ... my regards.
Как правило, врач передает обязанности медсестре. Typically, it's a doctor giving a job to a nurse.
Я передаю слово представителю Российской Федерации. I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Ему выписывают ее, передают через заборчик. It is issued to him, and given through the fence.
Она сказала, что передает тебе крепкое объятие. She said to give you a big hug.
Рэймонд, зачем мы должны передавать эти активы убийце? Raymond, why do we have to give up these assets to a murderer?
Сейчас ты идешь туда и передаешь им их суп. Now, you just toddle across and give them their soup.
демонстрировать экран во время собраний или передавать функции контроля другим участникам; Present your screen during meetings or give control to others.
Мы не передаем ваши материалы или информацию рекламодателям без вашего согласия. We do not give your content or information to advertisers without your consent.
Ему просто передавали мяч и Медведи начали продвигаться по полю пять ярдов, семь. They just kept giving the ball to the old man and the Bears began to move down the field, five yards, seven more.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance - very energizing - having in change this transportation of the pollen.
Мы принимаем и передаем все отданные вами Приказы в строгом соответствии с их условиями. We shall receive and transmit all Orders given by you strictly in accordance with their terms.
Инициатор деятельности передает ЗВОС всем заинтересованным сторонам, властям, управленческим и контрольным органам и общественности. The proponent gives the EIS to all stakeholders, authorities, management and control bodies and the public.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить. So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
Это дает возможность подключить порт HDMI к HDTV, а также передавать аудиосигнал на устройство, не поддерживающее HDMI. This gives you flexibility if you want to connect the HDMI port to your HDTV, and you want to route audio to a non-HDMI device.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency.
Я загрузила их на свой компьютер, как и сотни раз до этого, но прессе их я не передавала. I uploaded them to my computer like I've done hundreds of times, but I didn't give them or anything to the press.
Мы передаем развивающимся странам технологии и способ мышления, которые порождают кризис. Это в Боливии. Более тридцати лет назад. But we have given to the developing countries the technologies and the ways of thinking that are creating the crisis. This is in Bolivia - over thirty years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.