Ejemplos del uso de "переехать в деревню" en ruso

<>
Да вы даже хотеть переехать в деревню не должны вообще-то. You don't wanna go to the country, anyway.
Единственный путь в деревню лежит со стороны реки. The only access to the village is from the river.
Её решение переехать в Чикаго удивило нас. Her decision to move to Chicago surprised us.
Кроме того, я предлагал отвезти его в деревню, в которой он родился, расположенную рядом с городом Чаквал, в нескольких милях от Исламабада. I have also offered to take him to his village near Chakwal, a few miles south of Islamabad, where he was born.
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Поэтому будет лучше, если вы будете готовы переехать в любой момент. So it’s safest to be ready to move at a moment’s notice.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая. Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
3. Попроси родителей продать жилье и переехать в съемное 3. Ask your parents to sell their home and start renting
Почему вы не возвращаетесь домой в деревню. Why don't you go home to the country.
Едва ли кого-то может удивить то, что после окончания Игр, лидеры Коммунистической Партии Китая намереваются покинуть свои ретро-павильоны в Чжуннаньхай - закрытом комплексе неподалеку от Запретного Города, чтобы переехать в новый комплекс по соседству с "Olympic Green" - новым центром власти Китая. It is hardly surprising that after the Games, the Chinese Communist Party's leaders plan to vacate their retro pavilions in Zhongnanhai, the cloistered compound beside the Forbidden City, to move to a new "campus" adjacent to the Olympic Green, China's new power center.
Она думает, что я был тайно провезен в деревню. She thinks I've been spirited away to the country.
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические. People actually tend to move to areas in which a majority of others share their values, whether Republican or Democratic.
Сэр, трое солдат были обстреляны неизвестными на въезде в деревню. Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Я выиграл достаточно денег, чтобы купить поддельные результаты экзаменов и попасть в настоящий MIT, где я провалил все предметы и меня выгнали, так что мне пришлось переехать в Спрингфилд. I won enough money to buy fake SAT scores I used to get into the real MIT, where I failed every class and was kicked out and had to move to Springfield.
Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать. I went to the country for a while to think things through.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт. If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate.
Я как раз хотел сесть в грузовик и вернуться в деревню и бинго! I was about to get back in and drive back to the village and bingo!
То есть, кому захочется остаться в лучшем городе в мире со своей лучшей подругой и быть всегда счастливой, когда она может бросить свою сестру по духу, как старый ботинок, и переехать в паршивый город, полный придурков. I mean, who wants to stay in the greatest town in the world with her best friend and be happy forever when she can abandon her soul sister like an old shoe and move to a garbage city full of jerks.
Если вы согласитесь, я предлагаю вам отправиться вместе с нами в деревню. Look, if you'll agree, we'll all go to our place in the country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.