Sentence examples of "перестрелками" in Russian

<>
Хотя в течение отчетного периода произошел ряд инцидентов, связанных с незначительными перестрелками между эритрейскими и эфиопскими силами непосредственно на границе или вблизи нее, и в нескольких таких случаях имелись убитые и раненые, расследования, проведенные МООНЭЭ, привели к выводу о том, что эти инциденты не были преднамеренными нарушениями прекращения огня какой-либо из сторон. Although several incidents occurred during the reporting period, which involved small exchanges of fire between Eritrean and Ethiopian forces on or near their frontlines, causing casualties in a few cases, investigations conducted by UNMEE have led to the conclusion that these did not constitute deliberate breaches of the ceasefire by either side.
Это затушевывает тот факт, что несколько десятков молодых армянских и азербайджанских солдат погибают каждый год в инцидентах с перестрелками вдоль линии соприкосновения. That obscures the fact that several dozen young Armenian and Azerbaijani soldiers die each year in shooting incidents across the Line of Contact.
Эта история с укусами змей, перестрелками и счастливым концом откровенно навеяна рассказами барда Миссисипи. With snake bites, shootouts, and a happy ending, it is proudly – even blatantly – inspired by the bard of the Mississippi.
Газета The Washington Post недавно опубликовала серию из четырех статей, в которых описывается народное недовольство Уолл-стрит, мусульманами, торговыми соглашениями, Вашингтоном, полицейскими перестрелками, президентом Бараком Обамой, республиканцами, иммигрантами и многим другим. The Washington Post recently published a four-part series of articles revealing popular fury aimed at Wall Street, Muslims, trade deals, Washington, police shootings, President Barack Obama, Republicans, immigrants, and other targets.
Если ничего не поможет, то конфликт на востоке Украины, который в настоящее время ограничивается лишь редкими перестрелками и залпами из артиллерийских орудий, можно возобновить в любой момент, дав приказ российским военнослужащим без знаков отличия начать наносить прицельные удары. If nothing else works, the conflict in eastern Ukraine, bubbling on a slow burner now with only occasional shelling and shootouts, can always be reignited with targeted strikes by more Russian soldiers without insignia.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. School shooting in cherry hill, New Jersey.
Перестрелка между обколотым и обдолбанным? A shootout with some smack - and crackheads?
В ходе интенсивной перестрелки погиб один российский солдат. After an intensive firefight, one Russian soldier died.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Это была динамичная перестрелка, и он погиб в ходе этого боестолкновения. This was a gunfight - a dynamic gunfight – and he got hit in the course of this gun battle.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки. You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
Перестрелки ведутся ежедневно, и населенные пункты на передовой вынуждены принимать на себя основную тяжесть непрекращающегося снайперского огня и еженощных перестрелок. Gunbattles are a daily routine, and communities at the front bear the brunt of constant sniper fire and nightly skirmishes.
Напряженность сохранялась несколько месяцев, усиливаясь в моменты спорадических перестрелок. Months of tension began, punctuated by sporadic exchanges of fire.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. There's been a big shootout at Fish Mooney's place.
«Многие перестрелки в действительности являются переговорами по поводу цены», отмечается в докладе. "Many firefights are really negotiations over the fee," the report said.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. There was only a skirmish over the Dadu River.
На следующей неделе в результате перестрелок погибли 11 боевиков и три милиционера. Over the next week, gun battles here left 11 suspected militants and three police officers dead.
И, подобно многим историям про девушек, эта началась с перестрелки. And like so many stories about a girl, this one starts with gunplay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.