Beispiele für die Verwendung von "персонифицированной" im Russischen

<>
За отчетный период в Грузии были приняты следующие законы, касающиеся системы социального обеспечения: Закон о социальном обеспечении инвалидов (действует с июня 2001 года); Закон об обязательном социальном страховании (действует с января 2004 года); Закон об индивидуальной (персонифицированной) регистрации и введении индивидуальных счетов в сфере обязательного социального страхования (действует с января 2004 года). During the reporting period, the following laws have been enacted in Georgia regarding the social security system: the Law on Social Protection of Handicapped Persons (in force since June 2001); the Law on Compulsory Social Insurance (in force since January 2004); and the Law on Individual (Personified) Registration and Introduction of Individual Accounts in the Sphere of Compulsory Social Insurance (in force since January 2004).
Довольно архаичная политическая культура России чрезмерно персонифицирует власть. Russia's somewhat archaic political culture overly personifies power.
Риторика персонифицированного зла легко видна на американских примерах, однако она едва ли является чисто американским явлением. The rhetoric of personified evil is easily seen through American examples, but is hardly a uniquely American phenomenon.
Из-за них слово «герой» стало обретать для нас на Украине реальный смысл — оно стало персонифицированным. Because of them the word “hero” started to make real sense for us in Ukraine — it became personified.
«Торговый счет» — уникальный персонифицированный регистр учета операций в торговой платформе, на котором отражаются полные законченные транзакции, открытые позиции, неторговые операции и ордера. "Trading Account" shall mean the unique personified register of all completed transactions, open positions, orders and non-trading operations in the trading platform.
Однако, если Медведев останется, то вопрос повышения престижа президентства как института и размывания персонифицированной концепции власти встанет еще острее. If Medvedev does stay on, however, the question of enhancing the dignity of the presidency, of eroding the personalized nature of power, will become more acute.
По словам Деймора, в Неваде существует характерная для многих небольших штатов культура персонифицированной политики — однако это далеко не всегда определяет результаты важных выборов. Nevada, Damore says, has a small-state culture of personalized politics – but that doesn't always decide its important elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.