Exemplos de uso de "печально известным" em russo

<>
Traduções: todos128 notorious70 infamous58
Дэвид Фарнсворт был печально известным британским агентом и фальшивомонетчиком. David Farnsworth was a notorious British agent and counterfeiter.
Ответ мистера Буша стал печально известным: Mr. Bush's reply has become infamous.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам. Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped.
Самым печально известным проявлением этой нестабильности был «Мгновенный обвал» 6 мая 2010 года. The most infamous display of this instability was the “Flash Crash” of May 6, 2010 (Figure 1).
Печально известным примером в этой области является мошенничество с авансовыми платежами или аферы " 419 ", которые осуществлялись из Западной Африки. The notorious advanced fee fraud or “419” scams originating in West Africa are a case in point.
В Маншият-Насир, одном из беднейших пригородов Каира, молодые люди, подобные 18-летнему Ашрафу Халилу, готовятся к печально известным Thanaweya Amma, государственным экзаменам для выпускников средних школ. In Manshiyat Naser, one of Cairo’s poorest neighborhoods, young people like 18-year-old Ashraf Khalil have been studying for Thanaweya Amma, the infamous national secondary school examination.
Конечно, эта традиция не всегда предотвращала насилие, самым печально известным являются убийства, которые последовали за переворотом 1966 года, направленным против президента Сукарно. Of course, this tradition has not always prevented violence, most notoriously in the killings that followed the 1966 coup against President Sukarno.
Наблюдатели даже сравнили ее с печально известным лондонским экономическим саммитом 1933 года, на котором было просто заявлено о том, что мир не извлек уроков из Великой депрессии. Observers even compared it to the infamous failed London Economic Summit of 1933, which was a way of saying that the world had not learned the lessons of the Great Depression.
К тому же, маршруты экспорта наркотиков уже не ограничиваются только печально известным «золотым путём», идущим через Пакистан и Иран. Появились новые маршруты: теперь наркотики идут через бывшие советские республики, такие как Таджикистан, Узбекистан и Туркменистан. In addition, the itineraries used by the export convoys are no longer limited to the infamous “golden route” through Pakistan and Iran, but have multiplied, employing exit points in former Soviet Republics such as Tajikistan, Uzbekistan, and Turkmenistan.
Этот город печально известен загрязнённым воздухом. The city is notorious for its polluted air.
Мадам ЛаЛори была печально известна своим туалетным столиком. Madame LaLaurie was infamous for her vanity.
Печально известная проблема с антенной у iPhone 4? The notorious antenna problem on the iPhone 4?
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. Or take the infamous verse about killing the unbelievers.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка. Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.
Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа. A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair.
Некоторые склонны уподоблять поведение «Майкрософт» печально известному сотрудничеству компании «IBM» с нацистами в Германии. Some liken Microsoft’s behavior to IBM’s infamous collaboration with the Nazis in Germany.
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда. Oswald Granger, chief sleaze of Bon Chic magazine, Britain's most notorious tabloid.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале. While reading those infamous expressions in a foreign language, you also observe your own reflection in the mirror.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро. It has recently been suggested that a wall be built around Rio de Janeiro's notorious shantytowns.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.