Exemplos de uso de "печальных" em russo

<>
Наше путешествие по БАМу было полно печальных напоминаний о былом процветании этого региона. Our journey on the BAM furnished poignant reminders of the region’s previous prosperity.
Будучи крупнейшим в мире экспортёром, Китай не сможет избежать печальных последствий этих действий для своей экономики. As the world’s largest exporter, China will not escape the damaging economic consequences of such efforts.
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же: The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again:
Для реализации одного из этих печальных сценариев надо всего лишь дождаться, пока сохранение нынешнего статус-кво станет невозможным и в арабском мире воцарится хаос. To realize any of these scenarios, the world need do nothing but wait and watch the present status quo rot and sink into chaos.
Сегодня Камбоджа, образно выражаясь, представляет одну из самых больших экономических трагедий за последние полвека, в то время как Бирма - одну из самых печальных драм. Today Cambodia stands as one of the worst tragedies of the last half-century and Burma as one of its most pitiful dramas.
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же: взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить. The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again: the relationship between the state and the markets needs to be rethought.
Хотя мне известно, что 7 декабря 2001 года отмечалась 60-я годовщина тех печальных событий, я и вообразить не мог, что фраза "Перл-Харбор" будет так часто на слуху в этом году. Although I knew December 7, 2001 marked its 60 th anniversary, I never imagined that the phrase ``Pearl Harbor "would be heard so often this year.
Но как подчёркивается в исследовании Томаса Фаци из Института нового экономического мышления, меры количественного смягчения слабо повлияли на банковское кредитование, при этом выросли объёмы просроченных кредитов, не говоря уже о печальных цифрах ВВП и инфляции. But a study by Thomas Fazi of the Institute for New Economic Thinking emphasizes QE’s lack of influence on bank lending, the increase in non-performing loans, and the dire output and inflation figures themselves.
Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество. So we see that sometimes, as a result of these dislocations, as a result of people leaving their original intended career and going into something else where their creativity could make a difference, that depressions and all kinds of other unfortunate events can have a paradoxically stimulating effect on creativity.
В течение последних двух месяцев в подразделениях ВСООНЛ произошло пять несчастных случаев: в серии печальных инцидентов в ходе работ по разминированию и обезвреживанию кассетных бомб получили ранения пять саперов из состава группы по обезвреживанию взрывных устройств: четыре из бельгийского батальона и один — из китайского. In the past two months, UNIFIL battalions experienced five accidents, in which five members of the ordnance removal team — four from the Belgian battalion and one from the China battalion — were injured in a series of unfortunate demining and cluster bomb incidents.
Прежде всего, что касается примирения и национального единства, то после печальных событий произошедших в марте этого года в Пуджехуне и Фритауне, которые привели к политическому кризису, моя делегация высоко оценивает твердую и зрелую позицию, принятую представителями двух крупных политических партий в отношении того, чтобы положить конец насилию и обеспечить национальное единство в Сьерра-Леоне. First of all, with regard to reconciliation and national unity, following the regrettable events in Pujehun and Freetown last March, which led to a political crisis, my delegation commends the committed and mature attitude of the officials of the two major political parties intended to halt the violence in Sierra Leone and achieve national unity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.