Exemplos de uso de "пинок" em russo com tradução "kick"

<>
Возможно, это письмо даст вам пинок под зад. Maybe this letter's the kick in the pants you'll need.
Дам я тебе сейчас пинок всей твоей жизни. Now I 'II give you kick of the life.
И этот пинок в грудную клетку, вообще то срабатывает. That first high-kick to the thorax generally does the trick.
Это место уже дает пинок по заднице нашей церкви! This place already kicks our church's ass!
Мне просто нужно было дать пинок под зад, вот и все. And I really need a swift kick in the ass, that's all.
Я скажу, что перед вечерней встречей новичков, дай всем пинок по заднице. I say before tonight's pledge meeting, give everybody a kick in the ass.
Может быть, я и старый козёл, но я всё ещё могу дать тебе пинок под. I may be an old goat, but I can still kick your.
Мы уже знаем, что Юпитер - это огромная планета, так что астероид получит сильный "гравитационный пинок". And because Jupiter's such a massive planet, that means that it gets a kick, it gets a gravitational kick.
Г-на Медведева критикует, в частности, бывший начальник генерального штаба Юрий Балуевский. По словам отставного генерала г-н Медведев колебался и отказывался отдать необходимые приказы, пока не получил «пинок» от г-на Путина, который был в то время премьер-министром и находился на играх в Пекине. The criticism comes from, among others, a former chief of the general staff, Yuri Baluyevsky, a retired general who says Mr. Medvedev dithered and refused to give the proper orders until Mr. Putin delivered a “kick” in the pants. At the time, Mr. Putin was prime minister and attending the Olympic Games in Beijing.
Пинка бы я ему дал по жопе. I'd like to kick his ass just once.
Зато все видели как Америке дали пинка на похоронах. But everyone saw her kick America in the teeth at that funeral.
Но, несмотря на успешный опыт, многие интерпретируют подобные стимулы как болезненные пинки и всячески им противятся. Successful experience notwithstanding, most people interpret "incentives" as painful kicks in the butt, and they want none of it.
Но когда ваши трусы сварят, и отправят вас пинком под зад из этого поселения, не приходите ко мне. But when they take away everything you have and kick your asses out of this town, don't come running to me.
Если вам кажется, что это должна быть взаимосвязанная и понятная группировка крупных демократий с оживленной экономикой, то оттуда надо пинками выгнать Россию и Китай, а вместо них сделать членами Индонезию и Турцию (БИТИ не самая благозвучная аббревиатура, но я слышал и кое-что похуже). If you think there should be a coherent grouping of economically vibrant large democracies, then you should kick out both Russia and China and bring in Indonesia and Turkey (BITI doesn’t exactly roll off the tongue, but I’d heard worse acronyms).
В официальном отчете говорится также, что в своем первом донесении по поводу происшедшего надзиратель, " говоря об агрессивной реакции полицейского работника и о пинках, не имел в виду, что это следует понимать буквально, равно как и то, что сотрудник полиции поставил ногу на шею задержанного ". The official report also says that in his first statement about the event the warder, “by mentioning the aggressive reaction of the police officer and the kicks, did not mean this to be understood literally, nor the fact that the police officer put his foot on the detainee's neck”.
Что касается прошлых пыток заявителя, то он ссылается на справки Дандеритского университетского госпиталя от 18 июня 2007 года, где сказано, что, хотя происхождение некоторых шрамов на его теле установить невозможно, нет никаких свидетельств того, что они не могли остаться после ударов оружием, пинков и падения на твердую поверхность. As to the complainant's past torture, reference is made to certificates issued by Danderyd University Hospital on 18 June 2007, where it is stated that, although the origin of some scars in his body cannot be determined, there is nothing to suggest that they could not have occurred as a result of blows with weapons, kicks and falls on hard surfaces.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.