Ejemplos del uso de "побочный продукт деления" en ruso
Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт.
In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
And there's the international spin-off of India just being itself.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Rather, it is a by-product of its own acute fears of regime collapse.
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda?
Важный побочный продукт уверенного европейского роста заключается в том, что он создает острую необходимость в структурной реформе.
An important by-product of Europe's good growth is that it is making the need for structural reform an urgent matter.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Whether one views this as currency manipulation or as an accidental by-product of lower interest rates is irrelevant.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernization.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США.
Such a strategy cannot simply emerge as a byproduct of US military campaigns.
Смерть, конечно, является предсказуемым последствием избежания этого бремени, но она представляет собой побочный продукт, поскольку не является преднамеренной.
Death is, of course, a foreseeable consequence of avoiding that burden, but it is a byproduct that is not directly intended.
Но несельскохозяйственная производительность труда снижается как побочный продукт, поскольку доходы от капитала уменьшаются, и вовлекаются менее продуктивные фирмы.
But non-agricultural labor productivity is driven down as a by-product, as returns to capital diminish and less productive firms are drawn in.
Вторая особенность эпохи цифровой информации – прямой побочный продукт демократизации – это социализация информации.
The second feature of the digital information age – a direct byproduct of democratization – is information socialization.
Это тревожная развитие - побочный продукт неудавшейся «глобальной войны с наркотиками» - угрожает свести последние экономические и социальные завоевания в нашем регионе на ноль.
This disturbing development – a byproduct of the failed “global war on drugs” – threatens to reverse recent economic and social gains in our region.
Это во многом повлияло на наш менталитет. Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности.
This affected our mentality, for radicalism is a by-product of the provincials' inferiority complexes.
Также можно использовать продукты, которые имеют тип производства Сопутствующий продукт, но в этом случае необходимо изменить это значение на Побочный продукт в формуле или заказе партии.
You can also use products that have the production type Co-product, but then you must change this to By-product on the formula or batch order.
В поле Код номенклатуры выберите добавляемый сопутствующий или побочный продукт.
In the Item number field, select the co-product or by-product that you want to add.
Невозможно выбрать значение Виртуальный для номенклатуры, учитываемой в двух единицах измерения, или для номенклатур с типом производства Сопутствующий продукт, Побочный продукт или Планирование номенклатуры.
You cannot select Phantom for a catch weight item or for items where the production type is Co-product, By-product, or Planning item.
На экспресс-вкладке Инжиниринг в группе полей Планирование формулы в поле Тип производства выберите Побочный продукт.
On the Engineer FastTab, in the Formula planning field group, in the Production type field, select By-product.
На этой стадии производится некоторое или все количество для номенклатуры-формулы, сопутствующий продукт или побочный продукт в партионном заказе.
At this stage, some or all of the quantity for a formula item, co-product, or by-product in a batch order is produced.
В форме Строка формулы создайте строку, которая определяет побочный продукт в качестве сырьевого ингредиента в формуле.
In the Formula line form, create a line that specifies the by-product as an input ingredient to the formula.
Когда партионный заказ имеет статус Создано, можно добавить в заказ новый сопутствующий или побочный продукт, пользуясь формой Сопутствующие продукты.
When the status of a batch order is Created, you can add a new co-product or by-product to the order by using the Co-Products form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad