Exemplos de uso de "повлияло" em russo com tradução "affect"

<>
Повлияло ли это на что-нибудь? Does this data affect things?
Это событие сильно повлияло на нас. From our hearts, it affected us just as much.
И как это повлияло на твою игру? So how did that affect how you played the role?
И почему это повлияло на ваш сон? And why is that affecting your sleep?
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены. Market prices seem to have been affected by the increase in attention to governance.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня. And I was really struck by how much it affected me.
Изменение климата в нашем регионе повлияло на проблему нехватки воды. Climate change in our region has affected the problem of water deficiency.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание. But it's much more than Ebola that has been affected by this disease.
Но это сообщение никак не повлияло на общее представление о битве за Пальмиру. Yet this report has not affected the general perception of the battle of Palmyra.
По правде говоря, эмбарго никак не повлияло на увеличивающийся экспорт зерна из России. In truth, Russia's growing exports of grain haven't been affected by the embargo.
В то же время, по его словам, «укрепление рубля повлияло на темп импортозамещения». At the same time, “gains in the ruble have affected the pace of import substitution.”
Это во многом повлияло на наш менталитет. Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности. This affected our mentality, for radicalism is a by-product of the provincials' inferiority complexes.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Surely, this was a major event that would plausibly affect stock markets all over the world.
Но ничто так сильно не повлияло на эту игру, как технологические изменения в аэродинамических свойствах мяча. But few have affected the game as profoundly as technological changes to the aerodynamic properties of the ball.
На оперативные доходы также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах. The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
На валовую выручку также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах. The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
Резкое охлаждение в политических отношениях между Францией и Россией не повлияло на подготовку к выставке, как сказала Лошак. The recent collapse in political relations between France and Russia had not affected preparations for the show, Loshak said.
Если расчеты правильны, можно загрузить событие процесса, чтобы обновить записи компенсации для сотрудников, на которых повлияло событие процесса. When the calculations are correct, you can load the process event to update the compensation records for the employees who are affected by the process event.
Если бы это движение было направлено в институциональную политику, оно бы существенно повлияло на внутреннее распределение власти в Египте. If this movement were channeled into institutional politics, it would significantly affect Egypt’s internal distribution of power.
Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны. Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.