Exemplos de uso de "повышающаяся" em russo

<>
На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка. In fact, in the short term, an investor might be attracted by the increasing price of a commodity, although the price is not based on any fundamental data.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Is rising financial liquidity really a similar force?
Суть намного проще, чем приведенное выше высказывание: обычно считается, что повышающаяся стоимость залога предполагает более высокую вероятность выплаты долга. What this means is simpler than it sounds: the rising value of collateral tends to be seen as offering higher repayment probabilities.
Их привычка совершать покупки с помощью мобильного телефона, открытость к путешествиям и новому опыту, повышающаяся покупательная способность – всё это означает, что приобретаемые ими товары и услуги будут оказывать влияние на потребительские рынки во всём мире, подпитывая глобальный экономический рост. Their mobile-first shopping habits, openness to travel and new experiences, and rising purchasing power suggest that the products and services they buy will influence consumer markets worldwide, fueling global economic growth.
Смертность либо повышается, либо снижается. Mortality is either increasing or decreasing.
В ближайшем будущем цены повысятся. Prices will rise in the near future.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается. I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
В Беларуси с ноября повышаются пенсии In Belarus starting in November pensions will be raised
Тем не менее с повышением уровня прибылей рано или поздно такое происходит. Nevertheless, as pleasing earnings mount upward, sooner or later this happens.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики. Interest rates will move up due to monetary tightening.
Соответствующее правительство территории и управляющая держава могут выработать подход, уделяя повышенное внимание некоторым областям развития на базе общины, включая развитие малых и средних предприятий, поощрение микрофинансирования и деятельности, обеспечивающей занятость, и обеспечение и расширение прав находящихся в уязвимом положении групп населения. The relevant territorial Government and administering Power may approach this by stepping up their attention to some areas of community-based development, including the development of small and medium-size enterprises, the promotion of micro-financing and employment-generating activities, and the empowerment of vulnerable groups.
Количество видов повышается на 21%. The number of species increases 21 percent;
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом. When productivity rose, it did not fall back again.
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок. Trade on whether markets go up or down
При увеличении бюджета с одновременным повышением ставки вероятность этого дополнительно повышается. Raising your bid along with your budget makes this even more likely.
Нравится вам это или нет, но монетарная политика стала инструментом повышения уровня неравенства. Like it or not, monetary policy has become an instrument of mounting inequality.
Заметьте, что линия шеи (серым) была пробита во время повышения цены: Notice the neckline (grey) being broken as the price moves up:
подтверждая свою резолюцию 49/184 от 23 декабря 1994 года, в которой она призвала все правительства активизировать свои усилия в целях ликвидации неграмотности и направления образования к полному развитию человеческой личности и к повышению уровня уважения к правам человека и основным свободам, Reaffirming its resolution 49/184 of 23 December 1994, in which it appealed to all Governments to step up their efforts to eradicate illiteracy and to direct education towards the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms,
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.