Exemplos de uso de "подавляет" em russo com tradução "squelch"

<>
Владимир Путин, который подавляет российское политическое и гражданское общество, а также усиливает никому не нужные конфликты вблизи российских границ, сможет заявить, что он стал тем лидером, который остановил продвижение НАТО, предотвратив ее дальнейшее расширение. It would allow Vladimir Putin — who has squelched Russian political and civil society and escalated unnecessary conflicts near his own borders — to claim that he was the Russian leader who had stopped NATO in its tracks, preventing any further expansion.
Видя такую тенденцию, европейские левые пытаются подавить правительственную конкуренцию, используя Европейскую Комиссию для "гармонизации" европейских налогов, постановлений и стандартов труда на высоких, неконкурентных уровнях. Europe's left saw this coming and is trying to squelch government competition by using the European Commission to "harmonize" European taxes, regulations, and labor standards at high, anti-competitive levels.
"Да, мой коллега прав в том, что монархия в Саудовской Аравии уязвима, но следует помнить и о том, что государственные перевороты случаются там редко, а правительство использует множество средств для подавления оппозиции". "Yes, my colleague is right that the Saudi monarchy is vulnerable, but remember that coups are rare and that the government commands many means of squelching opposition."
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: «Да, мой коллега прав в том, что монархия в Саудовской Аравии уязвима, но следует помнить и о том, что государственные перевороты случаются там редко, а правительство использует множество средств для подавления оппозиции». Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things: “Yes, my colleague is right that the Saudi monarchy is vulnerable, but remember that coups are rare and that the government commands many means of squelching opposition.”
Но самыми свежими и разоблачительными главами книги Гессен стали те, в которых она с головой погружает нас в прошедшие несколько лет. Нам становится ясно, что Россия сегодня — агрессивная ревизионистская держава, нападающая на соседей (Грузию и Украину) и подавляющая инакомыслие у себя дома. By far the freshest and most revelatory parts of “The Future Is History” are those when Gessen takes us deep inside these past few years, as it becomes clear that Putin’s Russia is now what scholars call an aggressive, revisionist power, invading neighbors such as Georgia and Ukraine and squelching dissent at home.
Отсутствие политических свобод на Кубе — это во многом результат действия внутренних сил: жестокие репрессии со стороны тоталитарного аппарата обеспечения безопасности, подавление всякой инициативы патерналистским государством и повсеместный цинизм, прочно закрепившийся за многие годы наблюдений за тем, как все привилегии достаются исключительно людям, готовым следовать указаниям партии. The lack of political liberties in Cuba is in large part a result of internal forces: fierce repression by a totalitarian security apparatus, the squelching of initiative by a paternalistic state and the widespread cynicism that has come from years of seeing official privileges go first to those willing to mimic the party line.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.