Exemplos de uso de "подбираются" em russo

<>
На предприятии идет переподготовка кадров, а необходимые специалисты подбираются из уже имеющихся. Retraining of staff is underway at the plant, and necessary specialists are being selected from those already available.
Российская инфляция быстро растет и сейчас подбирается к 10%. За прошлые 12 месяцев она составляла чуть больше 9%. Russia's runaway inflation is approaching 10% and is just over 9% over the last 12 months.
Чем ближе подбираются самолеты, чем проще собирать сведения. As the planes get closer, spying becomes bolder.
Сведения в Delve подбираются специально для каждого пользователя. The information in Delve is tailored to each user.
Снимки экрана, которые люди увидят на странице с информацией о приложении, подбираются в зависимости от используемого устройства. Screenshots are chosen based on the device being used to view the App Details Page.
Если аргумент "конст" имеет значение ЛОЖЬ, то b полагается равным 0 и значения m подбираются таким образом, чтобы выполнялось условие y = mx. If const is FALSE, b is set equal to 0 (zero), and the m-values are adjusted so that y = mx.
Если аргумент "конст" имеет значение ЛОЖЬ, то предполагается, что b = 1, а значения m подбираются таким образом, чтобы выполнялось равенство y = m^x. If const is FALSE, b is set equal to 1 and the m-values are adjusted so that y = m^x.
Предварительные версии, к которым вы получаете доступ, автоматически подбираются исходя из ваших интересов, вашей предыдущей деятельности в рамках программы, продолжительности участия, очков предварительной оценки Xbox и других факторов. You’ll automatically become eligible to join Insider content previews based on your interests, tenure as an Xbox Insider, Xbox Insider Level and XP score, and previous activities you’ve participated in.
От протекционистского «Национального фронта» во Франции и левой испанской партии «Подемос» до «Шведских демократо», выступающих против иммигрантов, некогда маргинальные политические партии евроскептиков сейчас все ближе подбираются к рычагам власти. From the protectionist National Front in France, through the leftist Podemos, to the anti-immigrant Sweden Democrats, the once-fringe anti-EU political parties are edging ever-closer to power.
WeChat оказался идеальной площадкой для так называемых «самостоятельных СМИ» — новостных лент по широкому кругу тем и вопросов, которые создаются или как минимум подбираются частными лицами и небольшими группами людей, не объединенными в медийные организации с финансированием — и цензурой. WeChat has proved to be an ideal environment for so-called "self-media": news feeds on a wide variety of topics that are created, or at least collated by, individuals and small groups with no media organization to fund them — or censor them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.