Ejemplos del uso de "поддельный проездной документ" en ruso

<>
Что касается борьбы с поддельными проездными документами, то США и Багамские Острова подписали ряд двусторонних соглашений в целях содействия обменам в этой области. With regard to combating fraudulent travel documents, a number of bilateral agreements exist between the US and The Bahamas which could facilitate exchanges relative to this issue.
Для людей, добивающихся международной защиты, единственным способом выехать из страны происхождения и въехать в другое государство в поисках защиты часто является использование поддельных проездных документов и обращение за помощью к контрабандистам. For persons seeking international protection, their only means of leaving their home country and accessing another State to seek protection is often the use of fraudulent travel documents and resorting to the assistance of smugglers.
Для внесения изменений в законодательство и осуществления других преобразований требуется техническая помощь в таких областях, как приобретение надлежащего оборудования, с тем чтобы модернизировать системы обеспечения безопасности в пунктах въезда в Гайане, и профессиональная подготовка персонала, в том числе обучение их навыкам выявления поддельных проездных документов. The proposals for legislative and other changes require, technical assistance in areas such as, acquisition of appropriate equipment in order to upgrade the security of its ports of entry, training of personnel including detection of fraudulent travel documents.
Каковы формы сотрудничества Соединенного Королевства с другими государствами в усилении охраны международных границ с целью предотвращения проникновения на их территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, включая выявление поддельных проездных документов и, возможно, совершенствование процесса розыска террористов и меры по обеспечению безопасности пассажиров? How does the United Kingdom cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Каким образом Ирландия сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ в целях недопущения виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов на свою территорию, в том числе посредством борьбы с поддельными проездными документами и, в достижимой степени, посредством усиления процедур проверки на предмет принадлежности к террористам и процедур обеспечения безопасности пассажиров? How does Ireland cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Каким образом Ливийская Арабская Джамахирия сотрудничает с другими государствами в вопросах укрепления безопасности ее международных границ в целях недопущения лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или террористических актов, на их территорию, в том числе путем борьбы с поддельными проездными документами и, насколько возможно, путем укрепления процедур и выявления террористов и обеспечения безопасности пассажиров? How does the Libyan Arab Jamahiriya cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Каким образом Дания сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ в целях недопущения виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов на свою территорию, в том числе посредством борьбы с поддельными проездными документами и, в достижимой степени, посредством усиления процедур проверки на предмет принадлежности к террористам и процедур обеспечения безопасности пассажиров? How does Denmark cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Эти соглашения касаются обмена информацией о лицах, представляющих интерес для правоохранительных органов, обмена методикой и опытом в сфере выявления поддельных проездных документов, обмена информацией о международных пассажирах, в том числе с помощью новой системы информации о пассажирах, а также направления офицеров связи в другие страны для того, чтобы содействовать более жесткому контролю и обмену информацией. These include sharing of information on individuals of interest to law enforcement authorities, sharing of techniques and experience in identifying fraudulent travel documents, sharing of data on international travellers, including through the Advanced Passenger Information System, and agreements for the deployment of liaison officers to other countries in order to promote better screening and communication.
Каким образом Суринам сотрудничает с другими государствами в целях укрепления безопасности своих международных границ для предотвращения въезда лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, на свою территорию, в том числе посредством борьбы с использованием поддельных проездных документов и, по мере возможности, путем внедрения более эффективных процедур проверки с целью выявления террористов и обеспечения безопасности пассажиров? How does Suriname cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Каким образом Антигуа и Барбуда сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ в целях недопущения въезда на свою территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, в том числе посредством борьбы с поддельными проездными документами и, насколько это возможно, путем внедрения более эффективных процедур проверки с целью выявления террористов и обеспечения безопасности пассажиров? How does Antigua and Barbuda cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Проездной документ недействителен The travel document is invalid
К сожалению, я не могу допустить Вас в поезд, так как проездной документ недействителен (ошибка в реквизитах, билет оформлен неверно и т.д.). I'm sorry, I can’t allow you on the train because the travel document isn't valid (error in the details, the ticket is issued incorrectly, etc.)
В проездном документе должны быть указаны имя и фамилия, день, месяц, год и место рождения, личный номер, пол, национальность, дипломатический или служебный ранг или должность в дипломатическом и служебном паспорте; в нем должны быть подпись владельца и его фотография; указаны место, где выдан проездной документ, и срок его действия, серийный номер, дата выдачи и название органа, который выдал его. A travel document must contain data on the name and surname, the day, month, year and place of birth, personal number, sex, nationality, diplomatic or service rank or grade in relation to a diplomatic or service passport, the signature of the holder, a picture of the holder, the territorial and time validity of the travel document, the document serial number, the date of issue and the name of the body that issued it.
Автор жалобы сам обращался в ливанское консульство в Сиднее в октябре 2007 года с просьбой оформить для него проездной документ, требуемый правительством Австралии. The complainant himself contacted the Lebanese Consulate in Sydney in October 2007, to request a travel document for himself, at the request of the Australian Government.
Он также предусматривает право на апелляцию в тех случаях, когда заявитель на любой проездной документ не удовлетворен решением, вынесенным в отношении его или ее заявления, и содержит перечень связанных с проездными документами преступлений и наказаний. It also provides a right of appeal in cases where an applicant for any travel document is dissatisfied with a decision made in relation to his or her application, and specifies a range of travel document offences and penalties.
Ни один проездной документ или разрешение на поездку за границу не могут быть выданы без такой регистрации, реквизиты которой должны быть указаны в проездном документе. No travel documents are issued nor permission for international travel is granted without such registration, particulars of which have to be mentioned in the travel document.
Общие требования в отношении законного присутствия могут включать в себя следующее: действительный паспорт или проездной документ, соблюдение условий въезда и соблюдение условий в отношении непрерывного присутствия. The general requirements for lawful presence may include the following: a valid passport or travel document, compliance with the conditions for entry, and compliance with the conditions for continued presence.
Словакия начала признавать проездной документ МООНК, а Болгария также приняла решение признать этот документ. Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document.
Проверяющий инспектор выясняет, не привлекалось ли ходатайствующее лицо после предоставления ему статуса беженца к ответственности за совершение преступления, предусмотренного подпунктами (a) или (c) статьи 1 F Конвенции о статусе беженцев, и в зависимости от результатов проверки определяет, выдавать или не выдавать этому лицу проездной документ беженца. The Refugee Inquirer examines whether the applicant is a subject of investigation under suspicion of committing a crime provided by Article 1 F- (a) or (c) of the Convention relating to the Status of Refugees, etc. after she or he has been recognized as a refugee and determines whether to issue a Refugee Travel Document.
В соответствии с требованиями статьи 1 любой гражданин Туниса, желающий отправиться за границу, должен иметь при себе проездной документ, оформленный в стране. Article 1 prescribes that any Tunisian national wishing to travel abroad must be in possession of a national travel document.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.