Exemples d'utilisation de "поддержанный" en russe

<>
Г-н БОССАЙТ, поддержанный г-ном АБУЛ-НАСРОМ, предлагает внести незначительное редакционное изменение. Mr. BOSSUYT, supported by Mr. ABOUL-NASR, suggested a minor drafting change.
Проект договора поддержанный Россией и Китаем будет сдерживать только оружия в космосе, а не их наземные программы противоспутникового оружия. The draft treaty supported by Russia and China would constrain only weapons in space, not their ground-based ASAT programs.
Г-н Сигман (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном Джиа (Италия), предлагает пояснить широкое толкование термина " приоритет " в комментарии. Mr. Sigman (United States of America), supported by Mr. Ghia (Italy), proposed explaining the broad interpretation of the term “priority” in the commentary.
Тунис – пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее – 200 против 16). Tunisia may give us an example of the opposite scenario: a real constitutional compromise supported by an overwhelming majority (reflected in a 200-16 vote in the National Constituent Assembly).
Г-н Кляйн, поддержанный г-ном Амором, говорит, что в интересах четкости и краткости второе и последнее предложения могут быть исключены. Mr. Klein, supported by Mr. Amor, suggested that, for clarity and concision, the second and last sentences should be dropped.
Благодаря ей, значительный рост международной торговли, поддержанный устойчивой системой ценообразования, являлся нормой, и крупных финансовых кризисов не возникало в течение 27 лет. During the 27 years that it lasted, huge growth in international trade, supported by non-volatile pricing, was the norm, and large financial crises were absent.
Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном ХОРКЕРОМ (Пакистан), говорит, что было бы полезно закрыть дебаты и перейти к другому пункту повестки дня. Mr. BETTAUER (United States of America), supported by Mr. KHOKHER (Pakistan), said that it would be useful to close the discussion and move on to another agenda item.
" Господа Председатели, как упомянул вчера г-н Уокер, в 1999 году ваш предшественник, поддержанный Пленарной сессией, направил работу РГС в русло более тесной интеграции с Интернетом. “Chairmen, as mentioned yesterday by Mr. Walker, in 1999, your predecessor, supported by the Plenary, directed the CSG to move closer to the Internet.
Представитель Украины, поддержанный представителем Российской Федерации, указал, что секретариату следует приложить все силы к тому, чтобы вся документация имелась на трех официальных языках, причем своевременно до начала сессий. The representative of Ukraine, supported by the Russian Federation, pointed out that the secretariat should make every effort to provide all the documentation in the three official languages, especially in time for the sessions.
Г-н Кузьмин (Российская Федерация), поддержанный г-жой Колле (Франция), говорит, что он приветствует принятие данного проекта решения, но сожалеет, что он был представлен делегациям лишь на английском языке. Mr. Kuzmin (Russian Federation), supported by Ms. Collet (France), said that while he welcomed the adoption of the draft decision, he regretted that it had been made available to delegations only in English.
Г-н АБУЛ-НАСР, поддержанный ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ, г-ном ТИАМОМ и г-ном ПИЛЛАИ, предлагает исключить во второй строке слово " self-determination " (самоопределение), которое указывает на вполне конкретный политический процесс. Mr. ABOUL-NASR, supported by the CHAIRMAN, Mr. THIAM and Mr. PILLAI, proposed that the word “self-determination” in the second line should be deleted as it referred to a very specific political process.
Предложенный мной законопроект, полностью поддержанный городским советом, упразднит 110 устаревших законов, например о том, что женщины во время менструаций должны быть прикованы к ванным, и вторую статью о дне партии Тая. The bill that I have written with the full support of the city council will repeal 110 obsolete laws such as all menstruating women shall be confined to their bathtubs and Article Two, aka, Ted Party Day.
Г-н ТОРНБЕРРИ, поддержанный г-ном АМИРОМ, г-ном ШАХИ и г-ном ПИЛЛАИ, возражает против использования в тексте на английском языке слова " miscegenation " и предлагает заменить его другим словом, например " admixture " или " intermingling ". Mr. THORNBERRY, supported by Mr. AMIR, Mr. SHAHI and Mr. PILLAI, objected to the word “miscegenation” and suggested replacing it by another word such as “admixture” or “intermingling”.
Этот проект, поддержанный правительством Нидерландов, включал в себя создание действующего адвокатского центра в Болгарии, обучение и поддержку адвокатов, отстаивающих общественные интересы, по всему региону, разработку учебных материалов, взаимодействие и финансирование небольших проектов по созданию адвокатур. The project, supported by the Government of the Netherlands, included the establishment of a functioning advocacy centre in Bulgaria, training and support to public interest environmental lawyers throughout the region, the development of training materials, networking and funding for small advocacy projects.
Представленный недавно на рассмотрение и поддержанный представителем президента в парламенте законопроект предусматривает наказание до пяти лет лишения свободы и штрафы на неуказанную сумму за распространение «пропаганды гомосексуализма». Под это определение попадает положительное изображение геев в СМИ. The recently introduced bill, supported by the president’s representative in parliament, would impose prison terms of up to five years and unspecified fines for spreading “propaganda of homosexuality” — defined as positive public depiction of gays in public.
Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-жой Фаль (Сенегал), говорит, что было бы полезным сохранить ссылку на ЮНСИТРАЛ в пересмотренном названии, с тем чтобы четко показать происхождение документа, учитывая то доверие, которым ЮНСИТРАЛ пользуется в правовом сообществе. Mr. Redmond (United States of America), supported by Ms. Fall (Senegal), said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community.
Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов), поддержанный г-ном Миллером (Соединенные Штаты Америки), говорит, что, по его подсчетам, голландское и итальянское предложения пользуются одинаковой степенью поддержки; однако большинство делегаций, похоже, выступают за то, чтобы оставить без изменения предлагаемый вариант проекта статьи 49, содержащийся в документе A/CN.9/XLI/CRP.7. Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands), supported by Mr. Miller (United States of America), said that, according to his calculations, the Dutch and Italian proposals enjoyed the same degree of support; the majority of delegations, however, seemed to be in favour of leaving the proposed version of draft article 49 contained in document A/CN.9/XLI/CRP.7 unchanged.
Г-н Виксай (Лаосская Народно-Демократическая Республика), поддержанный Непалом и Индией, говорит, что в данном проекте резолюции не отражены позитивные события в Мьянме, особенно усилия ее правительства, направленные на достижение национального примирения путем осуществления «дорожной карты» из семи этапов, которые заслуживают понимания и поддержки Комитета, поскольку они вовлекут все сектора общества в процесс примирения. Mr. Vixay (Lao People's Democratic Republic), supported by Nepal and India, said that the draft resolution failed to reflect positive developments in Myanmar, especially the efforts of its Government to achieve national reconciliation through its seven-step road map, which deserved the Committee's understanding and support, as it would involve all sectors of society in the reconciliation process.
Мы поддержали ратификацию СНВ-3. We supported ratification of the START treaty.
Поддержать экономический рост в Индии Maintaining Growth in India
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !