Exemples d'utilisation de "подлизаться" en russe

<>
Никогда не рано подлизаться к боссу. It's never too early to suck up to the boss.
Подожди, так ты устраиваешь вечеринку только чтобы подлизаться к Холту? Wait, are you only hosting dinner because you wanna suck up to Holt?
Я должен был догадаться, что он пытается подлизаться к твоей маме. I should've known he was trying to suck up to your mother.
И перекрыть доступ кислорода к мозгу просто, чтобы подлизаться к богачам? What, and cut off the oxygen to my brain just to kiss up to some fat cats?
Думаешь, что достаточно просто подойти ко мне подлизаться и загладить вину? You think you can just walk over here and cute your way out of what you did?
Возможно, результат можно использовать для анализа того, как тот или иной губернатор пытается подлизаться к Кремлю, но сами по себе цифры не имеют никакого эмпирического значения. Perhaps the results could be used for analyzing the extent to which one governor or another seeks to cozy up to the Kremlin, but the numbers themselves have no real empirical value.
Многие американские политики и публицисты, неспособные или нежелающие отличать турецко-израильские отношения от отношений Турции и Америки, интерпретировали осуждение Эрдоганом блокады Израилем сектора Газа как попытку подлизаться к его арабским соседям в ущерб отношений Турции не только с Израилем, но и с Западом в целом. Many American policymakers and publicists, unable or unwilling to distinguish Turkish-Israeli relations from Turkish-American relations, interpreted Erdoğan’s condemnation of Israel’s blockade of Gaza as a bid to cozy up to his Arab neighbors at the expense of Turkey’s relations with not only Israel but with the West in general.
И он решил, что лучший способ привлечь внимание США это “взбрыкнуть”: в частности, оказать давление на турок с целью погубить сближение с Арменией, подлизаться к России по поводу энергетических сделок и пригрозить приостановлением соглашения о перелете, которое позволяет армии США использовать ключевой воздушный коридор в Афганистан. So he decided that the best way to get U.S. attention was to lash out, specifically by putting the screws on the Turks to scupper the Armenia rapprochement, cozying up to Moscow on energy deals and threatening to pull the plug on the overflight agreement that allows the U.S. military a crucial corridor to Afghanistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !