Exemplos de uso de "подстроить" em russo

<>
Traduções: todos11 outras traduções11
Он мог все подстроить, чтобы выгородить настоящего убийцу. He could've orchestrated the whole thing to protect the real killer.
Размер можно подстроить, перемещая каждую сторону гарнитуры влево или вправо. You can adjust the size by moving each side of the headset to the left or right.
У меня 20 лет заняло только кресло под себя подстроить. It took me 20 years to get this seat just the way I like it.
(Изображения не нужно касаться, и его нельзя уменьшить, чтобы подстроить под ширину экрана). (They don't need to tap it and can't reduce it back down to the width of their screen.)
Я пыталась подстроить под себя высоту стула Тоби, и сломала механизм подъема / опускания. I'm trying to adjust the lumbar support on Toby's chair, and that made this up / down lever thing not work.
И с чего ты взял, что его не используют для того, чтобы подстроить ловушку? How do you know they're not using him to set a trap?
Что мы теперь видим, скажем в шоколадном торте это суперстимул чтобы подстроить наши конструктивные связи. What we see with, say, chocolate cake is itв ™s a supernormal stimulus to tweak our design wiring.
Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое? But everything else recorded here - accelerated heartbeat, depressed respiration, dilated pupils - how do you fake those?
Oт того, что интернет-компании стремятся подстроить свои услуги под наши индивидуальные вкусы, появилось опасное непреднамеренное последствие: As web companies strive to tailor their services to our personal tastes, there's a dangerous unintended consequence:
Вместо того чтобы менять экономические системы с целью подстроить их под естественные возможности нашей планеты, мы начинаем менять природу так, чтобы она подходила к нашим экономическим системам. В этом процессе исчезают реальные альтернативы и иные формы знаний. Instead of changing our economic system to make it fit within the planet’s natural limits, we are redefining nature so that it fits within our economic system – and, in the process, precluding other forms of knowledge and real alternatives.
Когда послевоенная партийная система Италии рухнула в начале 1990-х годов, Берлускони сумел основать свою собственную политическую партию, завоевать власть и в течение срока работы трех правительств подстроить законы и государственные институты для служения во благо своих деловых и личных интересов. When Italy's postwar party system collapsed in the early 1990's, Berlusconi was able to establish his own political party, win power, and, over the course of three governments, bend laws and government institutions to serve his business and personal interests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.