Exemplos de uso de "пожалеть" em russo com tradução "regret"

<>
Вскоре Бухарину пришлось пожалеть об этих аргументах. Bukharin would soon regret that reasoning.
Она никогда не должна пожалеть, что сделала это. At any point in life, she must not regret for taking this decision.
Я заставлю тебя пожалеть, что ты со мной связался, приятель. I'm gonna make sure you regret that you ever screwed with me, pal.
Если Трамп подвергнет доллар слишком сильным испытаниям, ему, наверное, придётся потом об этом горько пожалеть. If Trump tests the dollar too much, he will probably come to regret it.
Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть. If they pick an occupation that declines in the next half-century, they may deeply regret it.
Но вскоре и Трамп, и его авторитарный герой могут пожалеть, что вообще решили найти друг друга. Before long, both Trump and his autocratic hero could be regretting that they ever sought each other out.
Но если он честен с собой, то должен заметить: цена крымского завоевания постоянно растет. Соответственно, пора пожалеть о роковом приказе вторгнуться на полуостров. If he is honest with himself, however, there must also be moments when he reflects on the mounting costs of his Crimean conquest and regrets ever having given the fateful order to invade.
Если восстановление экономической активности в США не окажется быстрым и существенным, Европе придется пожалеть о подписании Маастрихтского договора, делающего проведение контр-циклической экономической политики невозможным. If the US recovery is not prompt and substantial, Europe will regret the Maastricht provisions that make counter-cyclical policies impossible.
В противодействии таким опасностям, как Исламское государство, Эбола, финансовый кризис, изменение климата или растущее неравенство, необходимо перебороть краткосрочную политическую целесообразность, в противном случае об этом придется пожалеть всему миру. In confronting dangers such as the Islamic State, Ebola, financial crisis, climate change, or rising inequality, short-term political expediency must be overcome – or the entire world will come to regret it.
Например, в Косово преобразование Армии освобождения Косово в законный гражданский корпус стало причиной сохранения чувства опасности и ненадежности на протяжении многих лет, о чем администрация ООН может в конечном счете пожалеть, если определение окончательного статуса провинции не приведет к ее независимости. In Kosovo, for example, the transformation of the Kosovo Liberation Army into a civilian peace force has caused great insecurity over the years, which the UN administration might ultimately regret if the resolution of the province’s final status does not lead to independence.
Настанет время, когда она об этом пожалеет. The time will come when she'll regret it.
Вы не пожалеете если дадите мне шанс. You won't regret giving me a chance.
Настанет время, когда ты об этом пожалеешь. The time will come when you will regret this.
Сейчас ты пожалеешь, что поставил только пятерку. You'll regret now you didn't wager more than a fiver.
Если не выйдешь из такси, то пожалеешь ты. If you don't get off this taxi, you will regret it.
Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье. Sooner or later, you will regret your idleness.
Вы не пожалеете, что ушли с мужчиной, непревзойденным любовником. You're never gonna regret going home with that guy from the bar that one time that was a total tomcat in the sack.
Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь. Get a bicycle. You will not regret it, if you live.
Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально. I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly.
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь? Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.