Exemplos de uso de "позволяющими" em russo com tradução "allow"

<>
Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс. Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process.
Она также ознакомила участников с методами и базовыми принципами ТРИЗ, позволяющими отыскивать решения, которые до этого уже были где-то найдены. She also introduced TRIZ methods and basic principles that allow to find solutions which have already been identified somewhere before.
Контракты на разницу цен (CFD) являются производными финансовыми инструментами, позволяющими инвесторам заработать на движениях цен по смежным экономическим активам, включая индексы, акции, энергоносители и товарные фьючерсы. Contract for Difference (CFDs) are derivative tradable products allowing investors to trade on the price movements of related wide-ranging economic assets including indices, stocks, energies and commodity Futures.
Необходимость дооборудования транспортных средств, используемых для перевозки быстрозамороженных пищевых продуктов, приборами с измерительными и записывающими устройствами, позволяющими производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации. The need to equip transport equipment used for the carriage of quick-frozen foodstuffs with measuring and recording devices allowing the measurement, recording and storage of air temperature information.
Они должны подкрепляться мерами, позволяющими частному сектору выходить на арабские региональные рынки и направлять потоки палестинской транзитной торговли через египетские и иорданские порты и пункты пропуска, а не полностью зависеть от Израиля. These should be supported by measures to enable the private sector to enter Arab regional markets and allow Palestinian transit trade to pass through Egyptian and Jordanian ports and facilities, rather than depend completely on Israeli facilities.
При этом правительства и должностные лица прорабатывают как можно более широкий арсенал средств и обеспечивают должностных лиц по поддержанию правопорядка различными видами оружия и боеприпасов, позволяющими дифференцированно применять силу и огнестрельное оружие. In doing so, Governments and State officials should develop a range of means as broad as possible and equip law enforcement officials with various types of weapons and ammunition that would allow for a differentiated use of force and firearms.
Группа вновь заявила, что она обладает необходимыми мандатом, независимостью, доверием и опытом, позволяющими ей удовлетворять общесистемные потребности в области оценки; однако объем ресурсов, выделяемых Группе, не дает ей возможности должным образом выполнять эту функцию. The Unit has reiterated that it possesses the required mandate, independence, credibility and experience to meet the system-wide evaluation needs; however, the resources allocated to it do not allow it to properly discharge this function.
Пункт 2 Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка предусматривает, что " правительства и правоохранительные органы разрабатывают как можно более широкий арсенал средств и обеспечивают должностных лиц по поддержанию правопорядка различными видами оружия и боеприпасов, позволяющими дифференцированно применять силу и огнестрельное оружие. Paragraph 2 of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials provides that “Governments and law enforcement agencies should develop a range of means as broad as possible and equip law enforcement officials with various types of weapons and ammunition that would allow for a differentiated use of force and firearms.
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Она позволяет закрыть встречные позиции. It allows to close opposite positions.
"Именно мир позволяет нам уйти". "It is the peace that allows us to go."
Вкладка Уровни позволяет редактировать осцилляторы. The Levels tab allows the user to edit oscillators.
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
Я никому больше не позволял. I would not allow anyone else.
— Им просто нельзя позволять играть». “You just can’t allow them to get up ice on you.”
Сударь, я вам не позволяю. I will not allow you.
Я не позволяю себе сладостей. I don't allow myself to have sweets.
Некоторые варианты позволяют добавлять рисунки. Some options also allow you to add pictures.
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Мультиклип — позволяет последовательно пустить пять клипов Multiclip – Allows you to string five clips together
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.