Exemplos de uso de "полагающиеся" em russo com tradução "rely"

<>
Даже быстро растущие развивающиеся рынки (Китай, некоторые страны Азии и Латинской Америки) и экспортно-ориентированные экономики, полагающиеся на данные рынки (Германия и богатая ресурсами Австралия) переживают период резкого замедления экономического роста. Even fast-growing emerging markets (China, emerging Asia, and Latin America), and export-oriented economies that rely on these markets (Germany and resource-rich Australia), are experiencing sharp slowdowns.
Полагающиеся стороны, заключающие с мошенником сделки в режиме онлайн, могут, положившись на недостоверные данные в необоснованно выданном сертификате, поставлять товары, перечислять средства, предоставлять кредиты или совершать другие операции, считая, что они ведут дела с тем, за кого выдает себя мошенник. Relying parties who conduct online transactions with the impostor may rely on the incorrect data in the erroneously issued certificate and, as a result of that reliance, ship goods, transfer funds, extend credit, or undertake other transactions with the expectation that they are dealing with the impersonated party.
Хотя статья 11 может налагать определенное бремя на полагающиеся стороны, особенно в тех случаях, когда такими сторонами являются потребители, следует напомнить о том, что Типовой закон не преследует цели создания преимущественного порядка по сравнению с любыми нормами, регулирующими вопросы защиты потребителей. While article 11 might place a burden on relying parties, particularly where such parties are consumers, it may be recalled that the Model Law is not intended to overrule any rule governing the protection of consumers.
Хотя развивающиеся страны в принципе сами несут ответственность за проведение структурных реформ в их экономике, развитые страны могут сыграть позитивную роль путем стимулирования неинфляционного роста мировой экономики, который не будет вести к экспорту инфляции в развивающиеся страны, полагающиеся в основном на промышленно развитые страны в области импорта основной части своих производственных ресурсов и средств производства. Though structural reform of the economies of developing countries is fundamentally their own responsibility, developed countries can still play a positive role by encouraging non-inflationary growth of the world economy that does not lead to the exportation of inflation to developing countries, which rely basically on industrial countries in the importation of the bulk of their production inputs and capital goods.
Он вечно полагается на других. He always relies on other people.
Однако капитализм полагается на добросовестность. But capitalism relies on good faith.
На такого человека нельзя полагаться. Such a man cannot be relied upon.
И мы полагаемся на суждение других. And we rely on others.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. We rely heavily on incentives.
Но именно на это полагается обвинение. Yet this is what the Crown case relies upon.
Сталин полагался прежде всего на последний. Stalin relied primarily on the latter.
Тэтчер доверял ему, полагался на него. Thatcher came to trust him, rely on him.
Вы можете полагаться на мой профессионализм. You may continue to rely on my professional etcetera.
Ты не должен полагаться на других. You should not rely on others.
Разумеется, ИГИЛ не полагается исключительно на пропаганду. Of course, ISIS does not rely entirely on inspiration.
Ты не должен полагаться на помощь других. You shouldn't rely on other people's help.
Вы не можете просто полагаться на политиков!" You just can't rely on politicians!"
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную. As a single man, I have to rely on my housemaid.
Мы намерены полагаться на данное информационное письмо. We intend to rely on this Information Notice.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций. Liespotters rely on human tools.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.