Exemplos de uso de "пользе" em russo

<>
Нынче мы склонны забывать о пользе природы. Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Сейчас этот контекст свидетельствует о пользе политики градуализма. For now, such a perspective favors policy gradualism.
Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах. The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost.
В то же время федеральное правительство заинтересовано в обеспечении того, чтобы люди, не говорящие по-немецки, были поставлены в известность об их правах, и оно информировало все земли о пользе распространения брошюр на многих языках. However, the Federal Government did have an interest in ensuring that people who did not speak German were made aware of their rights, and had informed all Länder that the introduction of multilingual leaflets could be helpful.
Мало кто сомневается в пользе международной торговли. Few people question the benefits of international trade.
Политическое согласие о пользе всеобщего образования, внешней торговли, здравоохранения и научно-ориентированной экономики нужно упрочить. The political consensus in favor of universal education, outward-oriented trade, health for all, and a science-and-technology oriented economy must be strengthened.
Настало время подвергнуть сомнению самое существование системы интеллектуальной собственности, которая дает привилегии монополистической собственности в ущерб общественной пользе. It is high time to question the very existence of an intellectual property system that privileges monopoly ownership over the common good.
Многие сторонники развития торговли с Китаем в Вашингтоне, которые некогда решительно отстаивали свою точку зрения, теперь замолчали, видимо, решив, что теперь стало неполиткорректным говорить о пользе американо-китайской торговли, не отдавая дань уважения ее американским жертвам. Many of the once-vocal, pro-trade interests in Washington have fallen silent, heeding to perceptions that it is no longer politically correct to speak of the virtues of U.S.-China trade without paying homage to its alleged U.S. victims.
Да я тут статейку прочитал о пользе гидратации. Yeah, I read a listicle about the benefits of hydration.
Демократические президенты поддерживают снижение налогов, потому что это якобы кейнсианский «стимул», а республиканские – рассуждают о предполагаемой пользе мер «на стороне рыночного предложения». Democratic presidents favor the supposed Keynesian “stimulus” of tax cuts, while Republicans champion their alleged “supply-side” effects.
Поэтому вопрос для моей лаборатории в том, хотите ли вы думать о пользе, которую приносят бактерии, или о вреде бактерий. And so, the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do, or all the bad things that bacteria do.
При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой. With the benefits exceeding the costs by between 10 and 25 times, this seems to be a sound option.
Если говорить о пользе ливийской политики президента Обамы для национальных интересов США, для региона и всего мира, то хотя ей было далеко до совершенства, она оказалась намного успешнее, чем его политика в отношении Сирии. In terms of what’s good for the U.S. national interest, the region, and the world, President Obama’s Libya policy, while imperfect, was hugely more successful than his Syria policy.
Однако, учитывая усиление сомнения о пользе интеграции, даже это решение будет рисковать распутать ЕС. But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU.
Сегодняшние основные экономические модели развития строятся на основе двух фундаментальных предположений: во-первых, люди, в принципе – это эгоистичные существа, которые рационально действуют в целях получения личной выгоды – так называемые гомо экономикус; во-вторых, согласно предложенной метафоре экономиста Адама Смита «о невидимой руке», своим эгоистичным поведением люди могут непреднамеренно содействовать общественной пользе. Today’s mainstream economic models are based on two fundamental assumptions: first, humans are essentially selfish actors who act rationally to advance their own utility – so-called homo economicus; but, second, as Adam Smith’s metaphor of an “invisible hand” was intended to suggest, self-regarding behavior can inadvertently advance the common good.
Ученые также представили предварительные данные, которые свидетельствуют о возможной пользе данной диеты для здоровья человека. They also presented preliminary data suggesting health benefits in humans.
Просто разговоры о пользе образования не помогут странам Латинской Америки и Карибского бассейна догнать развитые страны. Merely waxing lyrical about the benefits of education will do nothing to help Latin American and Caribbean countries catch up with developed countries.
Сейчас не время говорить о пользе растительной пищи; доказано, что растения, я подчеркиваю, не ингредиенты в растениях, а сами растения, Now, there's no time to get into the benefits of eating plants here, but the evidence is that plants - and I want to make this clear - it's not the ingredients in plants, it's the plants.
В то же самое время не существует никаких свидетельств о пользе телевидения, которые могли бы послужить противовесом его негативному воздействию. Nor is there any evidence of benefits to counterbalance these negative effects.
Роберт Манделл - канадец, лауреат Нобелевской Премии по экономике за 1999 год, - был первым, кто написал о преимуществах и пользе валютных союзов. Robert Mundell, a Canadian who won the Nobel Prize in economics in 1999, was the first person to write about the benefits of monetary unions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.