Exemplos de uso de "попало" em russo com tradução "get"

<>
Что-то попало в глаз Something got in the eye
Мне только что в легкие попало облако. I just got some spindrift in my lungs.
Как к нему в кости попало моторное масло? How did he get motor oil in his bones?
Хватит всё портить, пожалуйста, и просто смотри, чтобы попало кольцо. Stop bitching, please, and just see if you can get the ring.
От меня ушла жена, адвокат завалил счетами, посетители кидают штанги где попало. Wife's leaving me, got lawyer bills stacked up, nobody's reracking their weights.
Приходится есть где попало, зарабатываешь геморрой, гастрит, из-за которого постоянная изжога. Having to dine out all the time, you get hemorrhoids, and gastritis, that gives you heartburn.
Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости. Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news.
Мой клиент утверждает, что он понятия не имеет как это попало к нему в машину. My client has maintained he has no idea how that got into his car.
Если вы не получили сообщение со ссылкой, проверьте, не попало ли оно в папку "Спам", или запросите новое письмо. If you don't get these emails and you’ve already checked your spam folder, request a new email.
Как думаешь, сколько бобов и риса нужно съесть из керамической плошки, покрашенной краской на свинцовой основе, чтобы в организм попало достаточное, для повреждения лёгких, количество свинца? How much beans and rice do you think you'd have to eat from a ceramic pot painted with lead-based paint to get enough lead into your system to damage your lungs?
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре? Just let her run around and sneak into bars and get high so she could be like her cool aunt Terry, who's still living like she's 17 and working in a bar?
Эти преступления привели к тому, что люди голодают, весь этот район остался без света, а все население попало в очень серьезное и опасное с гуманитарной точки зрение положение, которое ухудшается с каждым часом. These crimes have led to the starving of the people, the plunging of the whole area into darkness and the whole population being left in a very serious and dangerous humanitarian situation which is getting worse every hour.
Налогоплательщики не попадут в замес. No taxpayers getting caught up in the mix.
Я попал в ужасную автокатастрофу. I got into a terrible car crash.
Как ты попал в кинематограф? How'd you get into cinematography?
Я случайно попал в коровник I've accidentally got into a cowshed
Перец попал мне в глаза. I got some chilli in my eyes.
Репортер попал в пьяную драку? A reporter gets into a barroom brawl?
Я просто попал под пулю. I happened to get in the way.
Как он попал в лодочную? How did that get in the boathouse?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.