Exemplos de uso de "попрощаться" em russo

<>
Я зашел с Вами попрощаться. I just dropped by to say goodbye.
Позвольте мне также попрощаться с представителем Украины послом Миколой Маймескулом, который, как я понимаю, вскоре покидает свой пост и отправляется на важное поприще в своем правительстве. Allow me also to bid farewell to the representative of Ukraine, Ambassador Mykola Maimeskul, who, I understand, will soon be leaving his post to take up important responsibilities in his Government.
Сейчас мы должны попрощаться с двумя друзьями. We shall now take leave of two friends.
Большинство людей не получают шанс попрощаться. Most people don't get a chance to say goodbye.
Мне нужно было попрощаться хоть как-нибудь. I had to say goodbye in some way, shape or form.
Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего. I've come to say goodbye, and wish you well.
Я думаю, мой мальчик имеет право попрощаться с отцом. Look, I think my boy has a right to say goodbye to his father.
Но меня завтра не будет в городе, а я хотела попрощаться. But I'm going out of town tomorrow and I want to say goodbye.
Когда нужно стало попрощаться с отцом, ты не был таким прытким. When it came to saying goodbye to dad, you're weren't that cocky.
Если ты будешь весь день валяться в постели, можешь попрощаться с марафонами. If you're in bed all day, can say goodbye to marathons.
Но органы не ждут. И я легла на операцию, не успев попрощаться. But organs don't wait, and I went into surgery before I could say goodbye.
Обрати внимание, он привёл меня сюда в первый раз и то, чтобы попрощаться. Note the only time he brought me here was to say goodbye.
Или мужчина, который решает покончить жизнь самоубийством, использует Facebook, чтобы попрощаться с друзьями и семьёй. Or the man who decides that he is going to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family.
Так почему бы нам не прекратить это прямо сейчас и попрощаться, пожать руки, пожелать друг другу здоровья? So why don't we just call it a day right now and say goodbye, shake hands, wish each other well?
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично. Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say goodbye in person.
"Если в Иране возобладают проамериканские тенденции, мы можем попрощаться со всем, - считает Айатолла Ахмад Джаннати, глава влиятельного Совета Стражей. "If pro-American tendencies come to power in Iran, we have to say goodbye to everything," conceded Ayatollah Ahmad Jannati, head of the powerful Guardian Council.
Хотя моя мама не смогла попрощаться со мной до операции, она не отходила от моей постели в месяцы последующего выздоровления. Though my mom couldn't say goodbye to me before the surgery, she didn't leave my side in the months of recovery that followed.
Распределяя детей по возрасту и полу, их зачастую разделяют с родными братьями и сёстрами, не дав им времени даже попрощаться. Segregated according to age and gender, they are arbitrarily separated from their siblings, often without even a chance to say goodbye.
Она освободила украинское общество от тех обязательств, которые накладывал на него предыдущий постсоветский социальный контракт, позволив Украине, стремящейся открыть себя неопределенному будущему, решительно попрощаться со своим прошлым. It released Ukrainian society from any obligations demanded by its previous post-Soviet social contract, allowing Ukraine to resolutely say goodbye to its past while still struggling to open itself up to the uncertainties of the future.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года. Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you very much and promises that you will return before the end of the course.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.