Exemplos de uso de "попыткой" em russo com tradução "attempt"

<>
Многие сочтут это грубой попыткой вмешаться в ход расследования. That will strike many as a ham-handed attempt to interfere with the investigation.
Акцент на сбережениях был очевидной попыткой привлечь средний класс. The focus on savings was an obvious attempt to attract the middle classes.
Второй, более успешной попыткой стала российская операция в Сирии. A second, more successful attempt was the Russian operation in Syria.
Актеры считают это все неуклюжей попыткой заткнуть им рот. The cast members saw all this as a ham-handed attempt to shut them up.
Сторонники OMT были ошеломлены попыткой Вайдмана отвергнуть эту меру. OMT supporters were aghast at Weidmann’s attempt to overturn the arrangement.
Утверждение Эйнштейна было не просто попыткой утешить родных его друга. Einstein’s statement was not merely an attempt at consolation.
Инициатива ЕС по Украине должна была стать попыткой дать такой ответ. The EU’s Ukraine initiative was supposed to be an attempt to provide such an answer.
Путеводитель является еще одной попыткой реанимировать мирный процесс, начатый в Осло. Similarly, the road map is an attempt to revive the Oslo peace process.
Правило SEC было попыткой наделить этими правами организации, которые занимаются инвестированием. The SEC rule was an attempt to grant institutional investors this right.
Ряд экспертов считает этот проект попыткой российских властей «взять под контроль эмигрантов». This has been interpreted by some experts as an attempt by the Russian administration to “gain hold over Russian émigré communities”.
По его словам, встреча с Ле Пен не являлась попыткой повлиять на выборы. He said the meeting with Le Pen didn't represent an attempt to sway the race.
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства. When she was 15, she experienced an episode of severe depression, which culminated in a suicide attempt.
То, что вы видите - это прототип, который был первой попыткой создания такого отделения. And what you see here is the prototype, which was the first attempt at building this type of column.
«В настоящее время моя страна столкнулась с попыткой насильственного свержения ее законного правительства. “My country is currently facing an attempt to overthrow its legal Government by force.
" Сигнальная " конференция в июле 2008 года стала попыткой оживить процесс представления запросов и предложений. The Signaling Conference in July 2008 was an attempt to reenergize the request and offer process.
Для начала, разве это не было скорее реваншистской попыткой государственного переворота, чем демократической «революцией»? For one, wasn’t it more of a revanchist coup attempt than a democratic “revolution”?
Точно так же, потенциальное вступление Украины в Евросоюз для него является попыткой экономической изоляции страны. Similarly, Ukraine’s potential accession to the European Union represented, for him, an attempt to isolate Russia economically.
Многие жители города говорят, что недавние столкновения в Триполи являются попыткой их соперников захватить столицу. Many Misuratans say the recent clashes in Tripoli are an attempt by their rivals to claim the capital.
Заключительной попыткой может быть перевод сервера в автономный режим, чтобы он больше не принимал трафик. And, the final attempt may be to put the server offline, so that it no longer accepts traffic.
В то время многие полагали, что подобные высокие призывы являлись преднамеренной попыткой предупредить реальную реформу: At the time, many thought that such lofty appeals were a deliberate attempt to forestall real reform:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.