Exemples d'utilisation de "порезать ножами" en russe

<>
«Хакеры — это не гангстеры с ножами, а молодые и талантливые ребята с окраин. У которых просто нет иных способов заработать на жизнь, — говорит Захаров. “Hackers are not gangsters with knives, but young and talented kids from suburbs who don’t have any other options to make a living,” said Zakharov, a trade group that promotes Internet security in Russia.
Дай мне порезать морковь. Let me cut the carrots.
Действительно, прошло четыре месяца с начала этой войны, которая должна была продлиться «дни, а не недели», как обещал Барак Обама, и вот сегодня члены НАТО уже набрасываются друг на друга с ножами и дубинами. Indeed, four months into a war that was supposed to last "days, not weeks," according to President Barack Obama, NATO members are going at each other with knives and hammers.
Эм, она чирлидер и носит форму нашей школы, и она обнимает какого-то парня без рубашки на улице примерно в полночь, после того, как пыталась порезать парня. Um, she's a cheerleader wearing our school uniform, and she's hugging some guy with his shirt off on a street corner at, like, midnight, after trying to cut a guy.
Чеченцы приехали с бейсбольными битами и ножами, и в итоге двое русских были убиты и еще несколько — покалечены. The Chechens arrived brandishing baseball bats and knives, and by the end of the night two Russians had been killed and dozens gruesomely injured.
Она собиралась порезать ее на кусочки. She was going to cut Janie to pieces.
Нападавшие были вооружены, в основном, мачете и кухонными ножами, и в тот день погибло 106 атакующих, 32 из них - внутри исторической мечети Круе-Зе г. Паттани одноименной провинции, где они укрывались. Armed mainly with machetes and kitchen knives, 106 attackers perished that day, 32 of them inside Pattani's historic Krue-Ze mosque, where they had taken refuge.
Взять бы всех этих адвокатов, порезать на куски и скормить неправильным! All attorneys should be sliced into little pieces and fed to the irregulars!
Они хорошо справляются с любыми ножами, но они прославили большой кривой нож. They're good with any blade, but they made the kukri famous.
Риск порезать вену в лоскуты, если она идёт неровно. Risks creating flaps if the course of the vein deviates.
Пули его не берут, нужно будет воспользоваться ножами. Bullets will not harm him, I suggest you use your bowie knife.
Ты должен порезать лук и зелёный перец. You must cut the onions and green peppers to use them.
Да, никогда не позволяйте своему ребенку играть с ножами вашего умершего ребенка. Yeah, never let your living kid wear your dead kid's stilettos.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья. Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
Или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели. Or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Я узнал, что Вэла хотят порезать, и с большой опасностью для себя предупредил его. I heard that val was gonna get shanked, And at great personal peril, I warn him.
Я видел людей, порванных в лоскуты ножами не больше центрального шкворня. I've seen men retort with nothing more than a king bolt.
Но сначала, сопляки, я должен порезать вас на куски. But first I'm gonna to cut you slags up.
О, тут нет мясников, вооруженных ножами. Oh, uh, sail clear of butchers armed with cleavers.
Может быть, вынести его в сад, порезать садовыми ножницами и сказать, что его покусали крысы? Couldn't we stretch it out in the garden nip its neck with pliers, make out he'd been attacked by rats?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !