Ejemplos del uso de "последуют" en ruso

<>
Они последуют за вами домой. They follow you home.
Но дипломатический трек в Вене может создать стратегический фон для тех сражений, которые наверняка последуют. But what the diplomatic track in Vienna can do is provide context for the battles that will likely ensue.
Последуют ли их примеру остальные? Will others follow?
Ее относительная изоляция позволит Бразилии остаться незатронутой теми стычками, которые последуют в Евразии и западном тихоокеанском регионе, в то время как влияние Китая, Индии, России и Индонезии будет возрастать. Its relative isolation will enable Brasilia to remain aloof from the fray set to ensue in Eurasia and the western Pacific as China, India, Russia, and Indonesia ascend.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Serious, long-term economic consequences would follow.
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата? Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought?
После этого последуют инвестиции в инфраструктуру. Infrastructure investment would then follow.
Вскоре этому примеру последуют и другие. Others will soon follow.
Камбоджа и Малайзия, видимо, последуют их примеру. Cambodia and Malaysia look likely to follow suit.
Думаю, что за ними последуют многие люди. I think a lot of people will be following.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Will the rich follow promises with actions?
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Other countries, one hopes, will follow suit.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. As social tensions increase, political turmoil will follow.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Other emerging markets are likely to follow a similar course.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Further advances along these lines will follow.
Другие страны в регионе скорее всего последуют их примеру. Other nations in the region are likely to follow suit.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура? Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
И за ними последуют все новые и новые приверженцы... And then more will follow, and then more.
Можно надеяться, что новые шаги в этом направлении вскоре последуют. Let's hope that further steps in this direction follow.
Почти наверняка последуют годы западного вмешательства и «национально-государственного строительства». Years of Western intervention and “nation-building” seem certain to follow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.