Sentence examples of "правящей партией" in Russian

<>
Утверждение Качиньского о том, что ныне уволенные офицеры были связаны с Гражданской платформой (бывшей правящей партией), абсолютно необоснованно. Kaczyński’s claim that the now-dismissed officers were connected to Civic Platform (the former ruling party) is completely groundless.
В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов. In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes.
Являясь правящей партией, Хамас подчёркивает, что его единственной задачей является забота о палестинском народе, а не мировая исламская революция. As a ruling party, Hamas has insisted that its sole concern is the Palestinian people, not a global Islamic revolution.
На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников. Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party.
Перечисленные страны могли бы попытаться повторить экономический успех Турции 2000-2010 годов, когда политический альянс между правящей партией и широкой группой динамичных малых и средних предприятий помог утроить объёмы экспорта. These countries could try to replicate Turkey’s economic success in 2000-2010, when a political alliance between the ruling party and a broad group of dynamic small and medium-size enterprises (SMEs) contributed to a tripling of exports.
Спустя несколько дней после первоначального рейда власти Израиля в своих докладах заяви, что было найдено тело 18-летнего Eliyahu Yitzhak Asheri, который был похищен палестинской правящей партией Хамас и убит выстрелом в затылок в воскресенье. Days after the initial raid reports from Israeli officials stated that they had found the body of 18-year-old Eliyahu Yitzhak Asheri who was kidnapped by the Palestinian ruling party, Hamas, and shot in the back of the head on Sunday.
Пока прогресс в этой области был весьма незначительным и в ходе общенациональных выборов 2007 года, а также выборов в местные советы, которые проходили в 2008 году, со всей силой проявились противоречия между правящей партией и оппозиционной партией. Progress in this area has been limited, with tensions between the ruling party and the opposition party on display in the context of the 2007 national and 2008 local council elections.
Тогда люди находились под наблюдением, и каждый боялся высказывать отличные от принятой правящей партией точки зрения, потому что даже среди друзей человека могли заподозрить в поддержке прозападной линии, которая не устраивала коммунистов, представляя собой альтернативу их идеологической матрице. People then were kept under surveillance, and everyone was afraid to show different views than those adopted by the ruling party, because even among friends one could be diagnosed as a supporter of the pro-Western line, which didn’t suit the Communist Party agenda, as it was showing an alternative to its ideological matrix.
ПВЯ стремится стать правящей партией или, по крайней мере, влиятельной организацией в японской политике, от которой будут зависеть назначения на высокие посты, но она занимается почти исключительно внутренней повесткой дня и страдает от недостатка таланта уровнем ниже Хасимото. The JRP aspires to be a ruling party, or at least a kingmaker in Japanese politics, but it has an almost exclusively domestic agenda and suffers from a dearth of talent below Hashimoto.
В месяцы, предшествующие выборам, УВКПЧ отмечало предпринимаемые правящей партией организованные усилия по оказанию давления, запугиванию и подкупу влиятельных лиц в составе оппозиционных партий с целью убедить их перейти на сторону власти, а также мобилизацию гражданских служащих в целях агитации в пользу правящей партии и использование угроз и мер запугивания. During the months preceding the election, OHCHR observed an organized effort by the ruling party to pressure, intimidate and offer rewards to influential individuals belonging to opposition parties to persuade them to switch allegiance, the mobilization of civil servants to campaign for the ruling party, and the use of threats and intimidation.
Нужно ли запретить бывшую правящую партию? Should the former ruling party be banned?
«Братья-мусульмане» Мурси не смогли осуществить переход от оппозиционного движения к правящей партии. Morsi’s Muslim Brotherhood was unable to shift from being an opposition movement to being a governing party.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов. Government parties were also hurt by the nationalistic rhetoric of center-right parties, which repeatedly warned against a betrayal of national interests.
С точки зрения лейбористской партии, эти - вторые - выборы были проверкой её надёжности в качестве "нормальной" правящей партии. From the Labour Party's point of view, this second election was a test of its credibility as a normal party of government.
Реальностью было то, что говорила правящая партия. Reality was whatever the ruling party said it was.
Соблюдение этих правил вовсе не гарантирует, что правящая партия будет находиться у власти вечно. Adherence to the five rules spelled out here will not ensure that a governing party stays in office forever.
Разрешение конфликтов между партиями правительственной коалиции, как и внутри отдельных правящих партий, было отложено до официального вступления в ЕС. Addressing conflicts among government coalition parties, as well as within individual government parties, was postponed until after official EU entry.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. His ruling party dominates public institutions.
Кризис продолжался настолько долго, что большинство правящих партий (и технократов) проявили себя не лучшим образом. The crisis has lasted so long that most governing parties (and technocrats) have been found wanting.
Оппозиционная партия может озвучивать надежды, делать обещания, даже немного мечтать. Но правящая партия не может оставаться в плену некоего воображаемого мира или теоретической системы. An opposition party may voice aspirations, make promises, and even dream a little; but a government party cannot remain in some imaginary world or theoretical system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.