Exemplos de uso de "предсказуемостью" em russo com tradução "predictability"
В структуре фильмов, особенно в таких жанрах как научная фантастика, есть определенная... давайте не будем называть это предсказуемостью.
Movie structures, especially in genres like sci-fi, have a certain ... let’s not say predictability.
Но МВФ продолжает настаивать – как уже было, с практически банальной предсказуемостью, на протяжении последних семи лет – что следующий год будет лучше.
But the IMF continues to insist – as it has, with almost banal predictability, for the last seven years – that next year will be better.
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Случайный выбор жертв подразумевает отсутствие предсказуемости.
Randomness implies a lack of predictability.
По сегодняшним стандартам Картер был воплощением предсказуемости.
By today’s standards, Carter was the embodiment of predictability.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
So simplicity and predictability are characteristics of simple things.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
After all, the good of democratic structures is their predictability.
А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.
A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon.
Это требует более сфокусированной, своевременной и скоординированной финансовой поддержки и предсказуемости помощи.
That requires better targeted, timely and coordinated financial support and the predictability of assistance.
Эти люди обеспечивают предсказуемость для профессионалов, чтобы использовать это в своих интересах.
These people are providing the predictability for the professionals to take advantage of.
Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ).
Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE).
И опыт, и теория подтверждают предсказуемость и безопасность технологии и продуктов генной инженерии.
Thus, both theory and experience confirm the extraordinary predictability and safety of gene-splicing technology and its products.
В мире без систем, в хаосе, всё превращается в партизанскую войну, в которой нет предсказуемости.
In a world with no systems, with chaos, everything becomes a guerilla struggle, and this predictability is not there.
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав.
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states.
Донорам настоятельно рекомендуется предоставить ЮНКТАД необходимую поддержку для обеспечения предсказуемости в ее аналитической и оперативной работе.
Donors were urged to provide the necessary support to UNCTAD to ensure predictability in its analytical and operational work.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability.
В этом новом постоянно меняющемся мире Организация Объединенных Наций должна вселять в нас чувства стабильности и предсказуемости.
In this new, ever changing world, the United Nations should offer us a sense of stability and predictability.
Противоракетная оборона - не угроза российско-американской стратегической стабильности, но неправильное обращение с ней является угрозой политической предсказуемости.
Missile defense is not a threat to US-Russian strategic stability; its mishandling is a threat to political predictability.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie